Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
blueeyedboy, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
3,4 (× 16гласа)

Информация

Сканиране
Bridget(2013)
Разпознаване и корекция
Еми(2014)
Допълнителна корекция и форматиране
hrUssI(2014)

Издание:

Джоан Харис. sineokomomche

Американска. Първо издание

ИК „Прозорец“, София, 2010

Редактор: Вергил Немчев

Коректор: Станка Митрополитска

ISBN: 978-954-733-684-1

История

  1. —Добавяне

12

Разглеждате уебдневника на sineokomomche в badguysrock@webjournal.com

Публикуван в: 01:56, вторник, 12 февруари

Достъп: публичен

Настроение: разкаян

Слуша: Марк Нофлър: „Последен смях“

Това беше краят на Бенджамин. Той усети почти незабавно отместването на акцента и макар да му отне известно време да умре като цвете във ваза, той знаеше, че през онази нощ в параклиса на „Сейнт Осуалдс“ нещо е приключило за него. Сянката на Емили Уайт го затъмни почти от самото начало — като се започне от историята й, която беше сензационна, и се стигне до безспорния интерес на медиите към сляпото момиченце, чиято свръхчувствителност я превърна в национална суперзвезда.

Дългите часове, които Бен прекарваше в Имението, се стопиха до едночасов сеанс — време, което той си поделяше с Емили, като седеше кротко на канапето, докато д-р Пийкок се перчеше с нея, като че ли е колекционерска рядкост — буболечка или пък статуетка — и очакваше Бен да й се възхищава, да споделя въодушевлението му. Още по-лошото беше, че Брендан също винаги присъстваше (за да го държи под око, казваше мама, докато тя работи на пазара), този негов глупашки ухилен брат, облечен в кафяво, с мазната му коса и гузния му вид, който рядко говореше, а само седеше и зяпаше, изпълвайки Бен с такава омраза и срам, че понякога му се искаше просто да избяга и да зареже Брен сам — непохватен, дебелашки, неуместен — в тази къща, пълна с крехки предмети.

Катрин Уайт сложи край на това. Не беше редно момчетата да стоят тук без надзор. В къщата имаше твърде много ценни предмети, твърде много изкушения. Посещенията на Бенджамин се разредиха за втори път и той вече ходеше в къщата само веднъж месечно и чакаше заедно с Брен на предните стълби госпожа Уайт да се приготви да си върви, а звукът на пианото долиташе навън над моравата, натежал от мириса на боя, така че всеки път, когато sineokomomche чуе този звук, било от прелюдия на Рахманинов, или от интрото на „Хей, Джуд“, той съживява в паметта му спомена за онези дни и онова трепване, което усещаше в сърцето си, когато надникнеше през вратата на салона и видеше Емили, седнала на люлката, да се люлее като махало напред-назад, същинско весело птиче…

Отначало само я наблюдаваше. И той като всички останали беше заслепен от нея, стигаше му само да се възхищава на възхода й, както д-р Пийкок беше наблюдавал как пеперудата Луна се мъчи да излезе от пашкула си — с благоговение и с възхищение, обагрени вероятно и от съвсем малко съжаление. Беше така прелестна, дори тогава. Така непринудено обичлива. Имаше нещо в доверчивостта, с която стискаше ръката на баща си, извърнала личице към него като цвете към слънцето; или в начина, по който като маймунка се покатерваше на столчето пред пианото и свиваше едното си краче със смъкнато чорапче под себе си — и загадъчно, и пленително. Емили приличаше на съживена кукла, цялата порцелан и слонова кост, а госпожа Уайт можеше да облича дъщеря си целогодишно с ярки дрешки и подходящи обувчици като извадени от старомодна детска книжка.

Що се отнася до нашия герой sineokomomche

Пубертетът здравата го беше връхлетял, имаше пъпки по гърба и по лицето, а гласът му мутира толкова силно, че и сега звучи малко неравно. Детинското му заекване се бе влошило. По-късно изчезна, но през онази година толкова се беше задълбочило, че той почти не можеше да говори. Миризмите и цветовете се засилиха и повлякоха подире си мигрени, за които лекарят го уверяваше, че ще изчезнат с времето. Така и не се случи. Все още страда от мигрена, но умее да я преодолява много по-вещо.

След коледния концерт Емили прекарваше по-голяма част от времето си в Имението. Само че там имаше толкова много други хора, че на sineokomomche рядко му се удаваше възможност да я заговори; пък и заради заекването се срамуваше и предпочиташе да си стои някъде отзад, незабележим и нечут. Понякога сядаше на верандата отвън с някой комикс или каубойски роман, доволен просто да бъде край нея тихичко и скромно. Освен това негова милост рядко можеше да се отдаде у дома на удоволствието да си почете, понеже мама все имаше нужда от помощ, а братята му рядко го оставяха на мира — четенето било за женчовците, казваха, затова каквото и четиво да избереше той — независимо дали ще е „Супермен“, „Съдия Друд“ или „Бийно“ — то винаги предизвикваше присмеха на неговия облечен в черно брат, който го тормозеше безмилостно: „Гледай какви хубави картинки! Аууу! И каква точно ти е суперсилата?“, докато той на свой ред не се засрамеше и не се видеше принуден да се захване с нещо друго.

През седмицата, между посещенията си до Имението, често минаваше покрай къщата на Емили с надеждата да я зърне да си играе навън. Понякога я срещаше в града, но винаги с майка й, застанала мирно като предан войник, а понякога от другата й страна крачеше д-р Пийкок, превърнал се в неин покровител, наставник, втори баща, като че ли й трябваше още един, като че ли вече си нямаше всичко.

Звучи, все едно й завиждаше. Изобщо не е така. Обаче кой знае защо той не можеше да спре да мисли за нея, да я изучава, да я наблюдава. Интересът му набираше инерция. Открадна фотоапарат от магазин за стоки втора ръка и се научи да снима. Открадна и дълъг телеобектив от същия магазин — този път едва не го спипаха, но все пак успя да се измъкне заедно с трофея си, преди пълният мъж на касата, учудващо бърз за туловището си, да се откаже от гонитбата.

Когато майка му най-накрая му съобщи, че не е желан в Имението, не й повярва. Толкова беше свикнал с всичко — да седи мълчаливо на канапето, да чете книги, да пие чай „Ърл Грей“, да слуша музиката на Емили — че да го отпратят след толкова много време му се стори несправедливо наказание. Нямаше вина, не беше сторил нищо нередно. Със сигурност беше недоразумение. Д-р Пийкок винаги се държеше толкова мило, защо сега изведнъж ще се обърне срещу него?

По-късно sineokomomche разбра. Колкото и да беше мил, д-р Пийкок беше просто разновидност на приятелките на майка му, които се държаха любезно с него, когато беше четиригодишен, а после бързо изгубиха интерес. Останал без приятели, закопнял за обич у дома, той бе придал прекалено голямо значение на приветливото отношение на стария господин, на разходките из розовата градина, на чашите чай, на симпатията. С две думи, беше паднал в капана на заблудата, че съчувствието е обич.

Когато вечерта мина през Имението с надеждата да установи каква е истината, нашият герой бе посрещнат не от д-р Пийкок, а от госпожа Уайт, издокарана в черна сатенена рокля и с наниз перли на шията, която му заяви, че няма какво да търси там, че трябва да си върви и повече да не стъпва в къщата, че създава само неприятности и че тя ги знаела такива като него…

— Д-р Пийкок ли казва така?

Е, така смятал. В този ден обаче момчето заекваше по-силно от всякога, устните му бяха сякаш зашити и му беше трудно да произнесе дори една дума.

— Н-но защо? — попита я той.

Срамът едва не го смаза. Нямаше представа какво е направил, но госпожа Уайт беше толкова сигурна във вината му, че в очите му запариха сълзи, а вонята на витаминната напитка на мама, която усети в гърлото си, едва не го задави…

„Моля те, не плачи — нареди си той, — не и пред госпожа Уайт.“

Тя го изгледа с изгарящо презрение.

— Да не си посмял да шикалкавиш пред мен. Би трябвало да се срамуваш от себе си.

sineokomomche се срамуваше. Засрамен и усетил внезапен пристъп на гняв, бе способен да я убие на място и щеше да го направи без капка колебание или угризение. Само че той беше просто ученик, а тя беше същество от друг свят, от друга класа, полагаше й се безпрекословно подчинение — майка му беше обучила синовете си безпогрешно — а думите й сякаш забиваха копие отстрани в главата му…

— Моля ви… — изрече той, без да заеква.

— Върви си — нареди госпожа Уайт.

— Моля ви. Госпожо Уайт. Не м-може ли да бъдем приятели?

Тя изви вежди.

— Приятели ли? Не разбирам какви ги дрънкаш. Майка ти работеше при мен като чистачка, това е. При това не особено добра. Ако смяташ, че това ти дава право да тормозиш мен и дъщеря ми, грешиш.

— Аз не ви т-тормо… — започна той.

— А какво ще кажеш за онези снимки? — попита тя, вперила поглед право в лицето му.

От изненада сълзите му тутакси пресъхнаха.

— К-какви снимки? — попита той несигурно.

Оказа се, че Федър има приятелка, която работи в местното фотоателие. Приятелката казала на Федър, тя пък казала на госпожа Уайт, която настояла да види снимките и ги отнесла право в Имението, където ги използвала в подкрепа на твърдението си, че сближаването със семейство Уинтър е било грешка и че д-р Пийкок трябва незабавно да поправи стореното…

— Не си мисли, че не те забелязваме — заяви тя. — Как се увърташ край Емили. Как снимаш и двете ни…

Не беше вярно. Никога не снимаше нея. Снимаше само Емили. Обаче не можеше да го каже на госпожа Уайт. Не можеше и да я помоли да не го издава на мама…

Затова той си тръгна с пресъхнали от гняв очи, със залепнал за небцето език. Когато хвърли последен поглед през рамо към Имението, забеляза движение зад един от прозорците на горния етаж. Човекът се отдръпна почти незабавно, но sineokomomche все пак има време да зърне д-р Пийкок, който го наблюдаваше, отпращаше го с глупава усмивка…

Тогава всъщност започна всичко. Тогава се роди sineokomomche. По-късно, през нощта, той се промъкна тайно обратно в къщата, помъкнал кутия с пауновосиня боя и почти парализиран от страх и вина, надраска гнева си на голямата входна врата, която жестоко бяха затръшнали в лицето му, а после, отново сам в стаята си, извади оръфаната Синя тетрадка, за да очертае схемата на още едно убийство.

 

 

Изпратете коментар:

Albertine: О, моля те, само не още едно убийство. Искрено смятах, че напредваме…

sineokomomche: Добре, обаче… си ми длъжница…