Метаданни
Данни
- Серия
- Еркюл Поаро (28)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Mrs. McGinty’s Dead, 1952 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- , 2006 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,3 (× 39гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Агата Кристи. Смъртта на госпожа Макгинти
Художник и оформление на корицата: Димитър Стоянов — Димо
ISBN: 954-9395-41-3
ИК „ЕРА“, София, 2006
История
- —Добавяне
III.
Часът беше три, когато Поаро пристигна в дома на доктор Рендъл.
Беше обядвал заешко задушено със спанак и недоварени картофи, а също и пудинг с невероятен вкус. Беше изпил половин чаша мътно кафе и не се чувстваше добре.
Вратата му отвори старият иконом господин Скот и Поаро помоли госпожа Рендъл да го приеме.
Жената беше във всекидневната и слушаше радио. Когато й известиха за него, се стресна.
Той я възприе по начина, по който я бе възприел и първия път. Подозрителна, предпазлива, уплашена от него или от това, което той представлява.
Тя изглеждаше още по-бледа и безплътна отпреди. Поаро почти бе сигурен, че е отслабнала.
— Искам да ви задам един въпрос, мадам.
— Въпрос ли? О? О, да.
— Госпожа Апуърд обаждала ли ви се е в деня на смъртта си?
Тя впери очи в него и кимна.
— По кое време?
— Госпожа Скот е разговаряла с нея. — Мисля, че е било около шест часа следобед.
— Какво беше съобщението? Да ви помоли да отидете при нея вечерта ли?
— Да. Казала, че госпожа Оливър и Робин щели да бъдат в Килчестър и тя щяла да е сама, тъй като Джанет имала свободна вечер. Дали бих могла да отида и да й правя компания.
— Беше ли определила час?
— Девет часа вечерта или след девет.
— А вие отидохте ли?
— Така смятах. Наистина смятах да отида. Не знам как се получи, но след вечеря ми се доспа, а когато се събудих, минаваше десет. Помислих си, че е твърде късно.
— Но не казахте на полицията за телефонното обаждане на госпожа Апуърд, нали?
Очите й се разшириха. Тя гледаше втренчено, с невинно детско изражение.
— Трябваше ли? След като не съм отишла, помислих, че не е от значение. Даже след това се почувствах виновна. Ако бях отишла, сега може би госпожа Апуърд щеше да е жива. — Дъхът на госпожа Рендъл изведнъж секна. — О, надявам се, че не аз съм причината за смъртта й!
— Не, не сте — отвърна Поаро. — Той изчака за момент и после продължи: — От какво ви е страх, мадам?
Дъхът й секна.
— Да ме е страх ли? Аз не се страхувам.
— Напротив.
— Що за глупост! От… от какво да се страхувам?
Той направи пауза, преди да заговори отново:
— Мисля, че може би се страхувате от мен…
Тя не отвърна, но очите й се разшириха. Бавно и дръзко поклати глава.