Метаданни
Данни
- Серия
- Еркюл Поаро (28)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Mrs. McGinty’s Dead, 1952 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- , 2006 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,3 (× 39гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Агата Кристи. Смъртта на госпожа Макгинти
Художник и оформление на корицата: Димитър Стоянов — Димо
ISBN: 954-9395-41-3
ИК „ЕРА“, София, 2006
История
- —Добавяне
IV.
Очакванията за хубав ден от приятната сутрин не се оправдаха. Струпалите се облаци действаха потискащо и вещаеха дъжд. Докато си пробиваше път из гъстите храсталаци към входната врата на Хънтърс Клоуз, Поаро стигна до заключението, че не би желал да живее в тази долина в подножието на хълма. Самата къща беше заобиколена от дървета, а стените й се задушаваха в бръшлян. „Това място — мислеше си той — има нужда от брадвата на дървар.“
(Брадва? А може би секач за захар?)
Позвъни и след като не получи отговор, позвъни още веднъж.
Отвори му Дирдри Хендерсън. Беше изненадана.
— О, вие ли сте? — възкликна тя.
— Мога ли да вляза и да поговоря с вас?
— Аз… ами, добре, да, разбира се.
Покани го в малка, затъмнена всекидневна, в която и преди беше влизал. Върху камината Поаро разпозна по-голямата сестра на каничката за кафе от полицата на Морийн. Нейният огромен чучур сякаш внасяше елемент на източна свирепост в тази иначе европейска стая.
— Боя се — каза Дирдри с извинителен тон, — че сме доста разтревожени днес. Нашата домашна прислужница, германката, ни напуска. При нас е само от месец. Оказа се, че е приела работата само за да пристигне в Англия, понеже щяла да се омъжва за някого тук. Вече всичко й е уредено и тя си заминава още тази нощ.
— Много нетактично от нейна страна — отбеляза Поаро.
— Нали? Вторият ми баща казва, че е незаконно. Но дори и да е така, щом тя ще се омъжва и ще напуска, не виждам какво можем да направим. Даже нямаше да разберем, че си тръгва, ако не я бях заварила да си стяга багажа. Щеше да се измъкне тихомълком от къщата, без да каже и дума.
— Уви, не живеем във време, когато хората зачитат другите.
— Така е — глухо отвърна Дирдри. Тя потърка челото си. — Уморена съм — рече. — Много съм уморена.
— Да — внимателно отвърна детективът. — И аз мисля, че сигурно сте доста уморена.
— А вие за какво дойдохте, мосю Поаро?
— Исках да ви попитам за едно чукче за захар.
— Чукче за захар ли?
На лицето й се изписа недоумение.
— Един предмет от месинг, украсен с птичка отгоре и инкрустиран със сини, червени и зелени камъчета. — Той прилежно издекламира описанието.
— О, да, сещам се.
Гласът й не издаде никакъв интерес или оживление.
— Доколкото съм осведомен, бил е ваша собственост?
— Да. Майка ми го купи от пазара в Багдад. Чукчето за захар е едно от нещата, които бяхме занесли на разпродажбата в дома на викария.
— Разпродажбата на „Донеси и купи“, нали така?
— Да. Има доста такива магазини наоколо. Трудно е да накараш хората да дадат пари, но обикновено все може да се изрови по нещо и да се изпрати там.
— Значи въпросният предмет е бил у вас до Коледа и едва след това сте го изпратили в „Донеси и купи“, така ли?
Дирдри сбърчи чело.
— Не беше за коледната разпродажба на „Донеси и купи“, а за предишната. За празника на реколтата.
— Празникът на реколтата ли? Това се пада… кога? През октомври? Или септември?
— В края на септември.
В малката стая настъпи дълбока тишина. Поаро се взря в младата жена и тя от своя страна също го погледна. Лицето й беше безизразно и незаинтересовано. Поаро се опитваше да разбере какво става зад бялата стена от апатия. Може би съвсем нищо. Вероятно тя бе просто уморена, както му бе казала…
Той попита спокойно, но настоятелно:
— Напълно ли сте сигурна, че е била разпродажбата за Празникът на реколтата, а не на Коледа?
— Да, напълно.
Очите й бяха неподвижни, гледаха, без да мигат. Еркюл Поаро чакаше. Продължаваше да изчаква.
Но това, на което се надяваше, така и не се случи.
С официален тон той изрече:
— Няма да ви задържам повече, мадмоазел.
Тя го изпрати до входната врата и не след дълго Поаро отново се спускаше надолу по пътя.
Това бяха две противоречащи една на друга версии, които не можеха да бъдат съчетани една с друга.
Коя от двете жени казваше истината — Морийн Самърхейс или Дирдри Хендерсън?
От огромно значение беше дали секачът за захар е бил използван така, както той си представяше. Празникът на реколтата е бил в края на септември. Между него и Коледа, по-точно на двайсет и втори ноември, е била убита госпожа Макгинти. Чия собственост е бил точно по това време секачът за захар?
Поаро се отправи към пощата. Госпожа Суийтимън беше винаги услужлива и готова да помогне. Присъствала и на двете разпродажби, твърдеше тя. Винаги ходела на тях. Там успявала да избере нещо измежду най-различни хубави вещи. Обикновено отивала по-рано, за да помогне при подготовката, въпреки че повечето хора носели предметите със себе си, а не ги давали предварително.
Месингово чукче, доста подобно на тесла, с цветни камъчета и малка птичка? Не, тя не можела да си спомни точно. Трудно било да се забележи всичко, още повече, че някои от предметите били грабвани веднага. Май все пак си спомняла нещо такова — бил оценен на пет шилинга заедно с една бронзова каничка за кафе, която обаче имала дупка на дъното и не ставала за нищо друго, освен за украса. Но госпожа Суийтимън не можеше да се сети кога е било това, във всеки случай било е отдавна. Може би по Коледа, а може и по-рано. Не била обърнала внимание.
Тя прие колета на Поаро. Препоръчан? Да.
Тя преписа адреса. Докато му подаваше разписката, Поаро забеляза в живите черни очи нескрит интерес.
Детективът бавно заизкачва хълма, като си задаваше въпроси.
Като че ли Морийн Самърхейс, която беше разпиляна, весела и небрежна, беше по-вероятно да греши. Празникът на реколтата или Коледа — за нея беше все едно.
Мудната и непохватна Дирдри Хендерсън би трябвало да е много по-точна в преценките си за време и дати.
И все пак един въпрос продължаваше да го измъчва.
Защо, след като бе разговарял толкова надълго и нашироко с Дирдри Хендерсън, тя не се заинтересува защо той иска да знае това? Това би бил съвсем естествен, просто неизбежен въпрос!
Дирдри Хендерсън обаче не го беше задала.