Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Never Leave Me, 1953 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Боряна Семкова-Вулова, 1994 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,5 (× 11гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Syndicate(2013)
- Разпознаване и корекция
- Egesihora(2014)
Издание:
Харолд Робинс. Никога не ме напускай
ИК „Хомо Футурос“, София, 1994
ISBN: 954-8231-13-1
История
- —Добавяне
Двадесет и седма глава
Мардж влезе в стаята, когато се обличах. Стоях пред огледалото и правех възел на вратовръзката си. Това бе четвъртият ми опит и затова тихо ругаех под носа си.
— Дай да я оправя — бързо предложи тя. Обърнах се, тя я завърза чевръсто и я приглади с пръсти. — Единственият мъж в света с десет палеца — усмихна се тя.
Погледнах я и се зачудих дали войната е свършила. Това беше първата хубава дума, която чувах от нея от седмица насам.
— Вече няма как да се променя — усмихнах се на свой ред аз. — Твърде стар съм.
Тя ме погледна, а в очите й се четеше тъга.
— Не съм съвсем сигурна — бавно каза тя. — В известен смисъл си се променил.
Знаех какво иска да каже, но не исках да подновявам спора.
— Тази сутрин заминавам за Питсбърг. Ще се срещна с Брейди.
— Някакъв проблясък? — попита тя обнадеждена.
— Ъ-хъ — отвърнах неясно. — Просто последен шанс. Днес или ще спечеля, или ще се проваля.
Тя извърна поглед.
— Толкова ли е зле?
— Да. Бизнесът е съсипан, сметките се трупат.
— Какво смяташ да му кажеш?
Взех сакото си от леглото и го намъкнах.
— Ще се опитам лекичко да го изнудя. Това е всичко.
В гласа й се прокрадна загриженост:
— Опасно ли е?
— Малко — отговорих. — Ала вече няма какво да губя.
Тя не отговори веднага. Разсеяно оправяше покривката на леглото.
— Толкова много ли значи бизнесът за теб?
— Трябва да ядем — отвърнах. — Не можем да храним децата с въздух.
— Бихме могли да се оправим и с по-малко пари. Така ще е по-добре, отколкото да затънеш в още по-големи неприятности.
Засмях се.
— Няма да затъна в по-големи неприятности. Просто няма повече накъде.
— Надявам се, че знаеш какво правиш — скептично каза тя.
— Всичко ще е наред — уверих я.
Тръгнахме към вратата и слязохме безмълвно по стълбите. Докато седяхме на масата и чакахме кафето, влезе Джийни. Отиде при Мардж и я целуна по бузата.
— Здрасти, мамо.
Подмина ме и тръгна към вратата.
— Почакай, мила. Ще те закарам на училище, щом си изпия кафето.
Тя ме погледна студено за момент и после каза:
— Не, благодаря, татко — беше самата вежливост. — Имам среща с приятели на автобусната спирка. — Обърна се и побягна.
Погледнах Мардж. До ушите ми стигна звукът от затварянето на външната врата. За момент се почувствах чужд в собствената си къща.
— Тя е още дете, Брад — побърза да ми обясни Мардж. — Има някои неща, които не може да разбере.
Замълчах. Сали ми донесе кафето и аз вдигнах чашата към устните си. Горещата течност изгори гърлото ми и малко ме стопли.
— Госпожа Скайлер ще бъде ли там? — попита Мардж.
Поклатих глава.
— А какво мисли за намерението ти? — продължи да се интересува тя. — Одобрява ли го?
— Тя не знае нищо — отговорих й. — Снощи си замина.
Мардж повдигна едната си вежда въпросително.
— Къде отиде?
— Откъде да знам? — попитах я сприхаво. — Имам достатъчно неприятности и без да вървя подире й.
Лека усмивка премина по устните й.
— Съжалявам, Брад. Нямах намерение да любопитствам.
Изпих си кафето. Станах.
— Тръгвам.
Тя продължаваше да седи и да ме гледа.
— Кога ще се върнеш?
— Довечера. Ако нещо се промени, ще ти се обадя. — Запътих се към вратата.
— Брад! — Тя тръгна към мен с лице, обърнато към моето. — Желая ти късмет.
Целунах я по бузата.
— Благодаря. Ще имам нужда от него.
Ръката й обгърна врата ми.
— Няма значение какво ще се случи, Брад прошепна тя тихо. — Само помни, че сме с теб.
Погледнах я в очите и се опитах да разбера какво става в хубавата й малка главица.
Тя сведе лице върху гърдите ми. Едва я чувах.
— Искам да знаеш, Брад — прошепна тя. — Няма да се оплаквам, независимо какво ще се случи. Никой от нас не се ражда с гаранции за цял живот.
— Мардж — изрекох дрезгаво.
— Не говори, Брад — бързо прошепна тя. — Бъди почтен, независимо какво правиш. Когато взимаш решенията си, просто ми кажи. Ще се опитам да ти помогна. — Свали ръце от врата ми и избяга в кухнята.
Стоях и гледах люлеещата се врата. После тя спря да се люлее и аз отидох при колата.
Подкарах направо към летището и оттам позвъних в службата си.
— Ливай обажда ли се? — попитах Мики.
— Да — отвърна тя. — Каза, че щял да те чака на летището в Питсбърг.
— Открил ли е нещо? — поинтересувах се.
— Не ми каза — отвърна тя. — Чакай малко. О, да, госпожа Скайлер се обади от Вашингтон. Иска да й се обадиш.
Погледнах часовника си. Имах време само колкото да хвана самолета.
— Ще й позвъня от Питсбърг — отговорих бързо. — А сега трябва да бягам, ако не искаш да изпусна самолета.
Затворих телефона и се запътих към изхода. Чувствах се по-добре. Беше ми се обадила. Когато пресичах пистата вече си подсвирквах.