Метаданни
Данни
- Серия
- Детективи с машина на времето (14)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Francis Drake, Pirat der Königin, 2009 (Пълни авторски права)
- Превод отнемски
- Ирена Патулова, 2011 (Пълни авторски права)
- Форма
- Повест
- Жанр
-
- Детска и юношеска литература
- Исторически роман
- Криминална литература
- Научна фантастика
- Приключенска литература
- Темпорална фантастика
- Характеристика
- Оценка
- 5,5 (× 4гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Фабиан Ленк. Пиратът на кралицата
Издателство „Фют“, София, 2011
Немска. Първо издание
Редактор: Илияна Владимирова
Илюстрации: Алмут Кунерт
ISBN: 978-954-625-649-2
История
- —Добавяне
Кодът
Юлиан внимателно огледа дървения крак. Всъщност той беше кръгло кухо парче дърво с диаметър около пет сантиметра. Капачката се намираше в долния му край. Всичко беше много добре изработено, нямаше и дума.
Юлиан хвана капачката и я завъртя наляво, но нищо. Завъртя по-силно. След това погледна към Перси. Готвачът хъркаше непробудно. Това поне е добре.
С лявата си ръка Юлиан стисна дървения крак малко под коляното, а с дясната отново се опита да развие капачката. Този път успя, но в същия момент Перси се размърда и премести крака си.
Юлиан се изплаши. Дали не се е събудил? Бързо разбра, че мъжът продължава да спи дълбоко и само леко е присвил крак. Капачката лежеше на пода. По челото на Юлиан избиха капчици пот и той погледна към приятелите си — дали да не издърпа напред крака?
Кия му се притече на помощ. Котката заснова между краката на готвача и се отърка в протезата му. Перси пак протегна крак и почти докосна ръцете на Юлиан.
Момчето се пресегна и бързо взе капачката от пода. После пъхна показалец в кухината на дървения крак и веднага напипа листчето. Внимателно го издърпа и го разгъна върху грубо рендосания под на камбуза.
Изведнъж хъркането спря. Ужасени, приятелите погледнаха към готвача. Устата му беше отворена и от нея стърчаха заешките му зъби. Отново се разнесе яростно хъркане. Изглежда, Перси направи само малка пауза в концерта…
С разтуптени сърца Ким, Леон и Юлиан се наведоха над тайнственото писмо.
— О, боже! — простена Юлиан. — Какво ли означава това?
— Шшшт! — прошепна Ким.
Тя хвърли поглед на листчето и застина в учудване. Там беше написано:
„обнплсй вбсфуб
Ехеу ж рмк уоп ибе гбт
Есжкл ож усавгб еб йивадб“
Момичето поклати глава:
— Какво означава това?
Юлиан мълчеше и мислеше. Леон също се замисли. При всеки код буквите се пренареждат с помощта на някакво правило. Какво ли правило е използвано тук?
Дървеният крак се разтресе и Леон едва не падна. Сърцето му заби бързо, но готвачът само леко се раздвижи и отново опъна крак. Леон пое дълбоко въздух и се взря в безсмислената на пръв поглед поредица от букви. Забеляза, че най-често се среща буквата „б“. Преброи, че е използвана осем пъти. Коя буква се използва най-често в обикновените изречения? Може би „а“? Леон присви очи. Изглежда логично, да, това със сигурност е „а“. Ако заместим навсякъде „б“ с „а“, тогава…
Леон не откъсваше поглед от писмото. Имаше идея! От напрежение се разтрепери, очите му горяха, а устните му безшумно произнасяха думи. Внезапно погледна към Ким и Юлиан:
— Открих кода! — прошепна той. — Да, мисля, че го открих!
Юлиан и Ким не можеха да откъснат очи от него.
— В този шифър всяка буква трябва да се замени с буквата, която е преди нея в азбуката — обяви Леон. „Б“ става „а“, „в“ става „б“, „г“ става „в“ и така нататък. — След това със запъване той прочете на приятелите си: — „Намокри барута. Дфдт е плътно зад вас. Дрейк не трябва да избяга“.
Ким одобрително потупа Леон по рамото:
— За нищо на света нямаше да се досетя.
— Аз също — каза Юлиан. — Но какво означава Дфдт?
Леон сбърчи чело:
— Нямам представа…
В този момент Ким щракна с пръсти:
— Това са инициали, момчета. Инициалите на испанския вицекрал дон Франсиско де Толедо. Мъжът, който е обявил награда за главата на Дрейк.
Леон кимна:
— Точно така, нали Перси сам ни го разказа! Готвачът е в комбина с испанците и трябва да намокри барута, така „Златната кошута“ няма да може да се отбранява. В такъв случай Перси е подавал светлинните сигнали! Умът ми не го побира! Изобщо не предполагах, че може да е той. Изглежда, че несправедливо подозирахме Уилям.
— Това, което повече ме притеснява, е, че испанците очевидно са по петите ни. Нали се казва, че вицекралят е плътно зад нас — додаде Ким.
Юлиан внимателно сгъна листчето:
— Имам усещането, че „Какафуего“ е само примамка. Този дон Франсиско вероятно е предполагал, че Дрейк иска да нападне кораба със съкровищата. Така че залага примамка, Дрейк се хваща и съвсем скоро вицекралят ще щракне капана.
В този момент „Златната кошута“ бе напълно безпомощна — нямаше нито кой да я защити, нито кой да опъне платната, за да избягат. Екипажът беше мъртвопиян. При тази мисъл Юлиан усети как по гърба му се стича студена пот. Но може би Дрейк все още е трезвен! Сетиха се и за Джон. Най-напред трябваше да предупредят капитана.
— Хайде, да вървим! — надигна се Юлиан.
Ким стоеше до вратата на камбуза и се канеше да излезе. Но в този момент Перси опъна крак и тя се спъна в него. При падането събори една тенджера от печката, която се търколи по пода и изтопурка шумно.
Готвачът подскочи от стола и сграбчи Ким за ръката:
— Какво става тук? — изломоти той с надебелял език.
Ким се усмихна:
— Всичко е наред, продължавай да спиш.
Опита да се освободи от желязната му хватка, но не успя.
Перси погледна към пода и съзря писмото и капачката. Свирепо изгледа децата и за миг изтрезня. Измъкна ножа от колана си и го допря до гърлото на Ким:
— Ако някой от вас мръдне, на малката й се пише лошо — изръмжа той. След това, без да изпуска Ким, се затътри към вратата и погледна навън.
— Фелипе! — прокънтя над палубата дрезгавият му глас.
Приятелите изплашено се спогледаха.
Фелипе? Лоцманът, който ги доведе при „Какафуего“? Сега вече пъзелът се нарежда…
След една-две минути Фелипе влетя в камбуза.
— Децата намериха писмото — мрачно каза Перси. Изглеждаше напълно трезвен. — Какво да правим с тях? Да ги хвърлим през борда?
Фелипе поклати глава:
— Не, не, твърде рисковано е. Някой може да забележи. Ще ги завържем. И когато дон Франсиско потопи „Златната кошута“, тогава… — той не довърши изречението си, само ехидно се усмихна.
— Значи и ти си от хората на вицекраля! — разярено извика Ким.
— Ако продължаваш да крещиш, не само ще те завържа, но и ще ти запуша устата — заплаши я готвачът.
Ким заби поглед в пода. Бореше се със сълзите си. Заради една глупава случайност всичко отиде по дяволите! И сега висяха тук заедно с ужасния Перси и коварния Фелипе.
— Да, наистина, имаш право, аз съм човек на дон Франсиско — безцеремонно потвърди Фелипе, докато с Перси връзваха приятелите. Тъй като готвачът продължаваше да държи ножа, опрян в гърлото на Ким, те дори и не направиха опит да се съпротивляват.
— Задачата ми беше да подмамя проклетия Дрейк — продължи Фелипе. — Разбрахме, че се намира в Арика, и дон Франсиско ми постави задача да спечеля доверието му. Знаехме колко алчен е този английски пират, така че му обрисувах „Какафуего“ в най-примамливи краски и му предложих да го заведа при него.
— А преди това ме привлече за каузата — не можа да се сдържи да не изтъкне значението си готвачът.
Фелипе му хвърли мрачен поглед. Очевидно намираше думите му за неуместни.
— Да, така беше. Дълго време се намирахме край Арика и ни трябваше още един човек в екипажа. Перси беше въодушевен от наградата за главата на Дрейк.
— Част от наградата — поправи го готвачът.
— Дрънкаш твърде много — скастри го Фелипе.
— Перси, ти ли подаде светлинните сигнали от кораба в нощта, преди да отплаваме? — попита Леон.
Готвачът кимна:
— Да! Съобщих на нашите хора в кръчмата, че Дрейк клъвна. И щом се развидели, един кораб се отправи на път, за да отнесе новината на дон Франсиско.
„Корабът без светлини в мъглата!“ — помисли Юлиан. Да, този кораб отпътува подозрително бързо.
— Само че първата клопка, която заложихте в Каляо, не успя — Юлиан го каза с известно задоволство.
— Да, за съжаление — отвърна Фелипе. — Удаде ми се да примамя Дрейк, въпреки че „Какафуего“ беше на хвърлей по на север. Не искахме да поемаме излишен риск и направихме така, че да остане извън линията на обстрел. Щом Дрейк се озова в залива, решихме да му отрежем пътя за отстъпление. Но той уцели барутния погреб на нашия галеон и успя да избяга.
— Значи затова испанският капитан, когото Дрейк отвлече на тендера, знаеше името му — каза Юлиан. — Испанците в Каляо са били предупредени.
Фелипе самодоволно се засмя:
— Разбира се. Това се отнася и за Хуан де Антонио, капитанът на „Какафуего“. Как мислите, защо съпротивата срещу Дрейк беше толкова слаба? Но сега вицекралят е оглавил преследването и сме съвсем близо до целта.
— Така е — завърши готвачът. — Все пак ще е по-добре да затворим дръзките ви уста. А след това ще напуснем „Златната кошута“. Нямам желание да съм на борда, когато започне обстрелът. Вече се радвам на наградата за главата на Дрейк. Далеч по-голяма е от дела ми от плячката на „Какафуего“!
— Преди това трябва да вземем нашия капитан Хуан де Антонио — подсети го Фелипе.
— Имаш право. Не ви казвам довиждане, защото няма да се видим повече — злорадо се засмя Перси, докато с Фелипе напускаха камбуза. Вратата се затръшна и всичко потъна в мрак.