Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Unexpected Guest, 1958 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- , 1999 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,9 (× 19гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и корекция
- maskara(2013 г.)
Издание:
Агата Кристи. Неочакваният гост
ИК „Селекта“, София, 1999
Адаптация: Чарлз Озбърн
История
- —Добавяне
Глава девета
Точно в този момент сержант Кадуолъдър въведе в стаята Жан, който се втурна към инспектора.
— Търсите ли ме? — извика възбудено той. Хванахте ли вече убиеца? Има ли кръв по дрехите му?
— Жан — предупреди го мис Бенет, — трябва да се държиш прилично! Отговаряй само на въпросите, които този джентълмен ще ти зададе.
Жан щастливо се обърна към мис Бенет и после пак погледна инспектора.
— О, да, добре — обеща той. — Но не мога ли и аз да задавам въпроси?
— Разбира се, че можеш — любезно го увери инспекторът.
Мис Бенет седна на канапето.
— Ще почакам, докато разговаряте с него — каза тя.
Инспекторът стана бързо, отиде до вратата и я отвори, за да я прикани да напусне стаята.
— Не, благодаря ви, мис Бенет — твърдо каза той. — Няма да имаме нужда от вас. А и вие май казахте, че тази сутрин сте доста заета.
— Предпочитам да остана — настоя тя.
— Съжалявам — каза рязко инспекторът. — Практиката ни е да разпитваме всеки поотделно.
Мис Бенет погледна инспектора, а после и сержант Кадуолъдър. Разбирайки, че е победена, тя гневно изсумтя и бързо се изнесе от стаята, а инспекторът затвори вратата след нея. Сержантът отиде в нишата и се приготви да води бележки, а инспекторът седна на канапето.
— Не ми се вярва — обърна се той добродушно към Жан — друг път да си имал работа с убийство, нали?
— Не, не, не съм — отговори нетърпеливо Жан. — Много е вълнуващо, нали? — Той коленичи върху табуретката. — Разполагате ли с някакви улики — отпечатъци, кървави петна или нещо такова?
— Май кръвта ти е много интересна — отбеляза инспекторът и дружелюбно му се усмихна.
— О, така е — отговори Жан тихо и стана сериозен. — Обичам кръвта. Има красив цвят, нали? Тя е хубава и яркочервена. — Той също седна на канапето и нервно се изсмя. — Ричард стреляше по разни животни, нали знаете, и после те пускаха кръв. Много е забавно, нали? Ричард все стреляше по животни, а този път е застрелял себе си. Не мислите ли, че е много забавно?
Докато отговаряше, гласът на инспектора беше тих, а тонът — доста сух:
— Навярно това има своята смешна страна. — Той направи пауза. — Разстроен ли си, че брат ти… искам да кажа, доведеният ти брат… е мъртъв?
— Разстроен ли? — Жан беше изненадан. — Задето Ричард е мъртъв? Не, защо пък да съм разстроен?
— Е, помислих си, че ти сигурно много си го обичал — предположи инспекторът.
— Много да съм го обичал?! — извика Жан, а в гласа му се долавяше неприкрито удивление. — Кого, Ричард? О, не, никой не може да обича Ричард!
— Сигурно жена му все пак го е обичала — настоя инспекторът.
На лицето на Жан се изписа изненада.
— Лора? — извика той. — Не, не мисля така. Тя винаги беше на моя страна.
— На твоя страна? — попита инспекторът. — Какво точно означава това?
Внезапно Жан придоби ужасен вид.
— Да, да — почти извика той бързо. — Когато Ричард искаше да ме изпрати.
— Къде да те изпрати? — насърчи го инспекторът кротко.
— На едно от онези места — обясни младежът. — Нали знаете, пращат ви там, после ви заключват и не можете да излезете. Той казваше, че Лора сигурно щяла понякога да идва да ме вижда.
Жан леко потръпна, после стана, обърна гръб на инспектора и погледна сержант Кадуолъдър.
— Не искам да ме заключват — продължи той, а гласът му трепереше. — Не бих го понесъл!
Той отиде до френския прозорец и остана загледан към терасата.
— Винаги съм обичал да е отворено — извика им той. — Обичам моят прозорец да е отворен, и вратата също, за да съм сигурен, че винаги мога да изляза.
Той се върна обратно в стаята.
— Сега обаче никой вече не може да ме заключи, нали?
— Да, момко — успокои го инспекторът. Така мисля.
— Не и сега, когато Ричард е мъртъв — добави Жан и за миг придоби самодоволен вид.
Инспекторът стана и заобиколи канапето.
— Значи Ричард е искал да те затвори? — попита той.
— Лора казва, че той говорел така само за да ме дразни — рече Жан. — Тя казва, че това били само приказки и че всичко е наред и също, че докато е тук, ще гледа никога да не ме затворят. — Той приседна на една от облегалките на канапето и продължи да говори в нервна възбуда: — Обичам Лора. Обичам Лора ужасно много. Чудесно е, когато сме заедно, да знаете. Търсим пеперуди и птичи яйца и играем на разни игри. На сантасе. Знаете ли я? Много е хитра. Също и на „Черен Петър“. О, страшно е забавно да правим разни неща с Лора!
Инспекторът отиде при него и се подпря на другата облегалка. Гласът му звучеше приятелски, когато попита:
— Не вярвам да си спомняш нещо от онази злополука, дето е станала, докато сте живеели в Норфък, нали? Когато е било прегазено онова момченце.
— А, да, спомням си — жизнерадостно отговори Жан. — Ричард отиде на следствие.
— Да, точно така. Какво друго си спомняш? — подкани го инспекторът.
— Него ден имахме сьомга за обяд — каза веднага Жан. — Ричард и Уорби се върнаха заедно. Уорби беше малко нервна, а Ричард — весел.
— Уорби ли? — почуди се инспекторът. — Сестра Уорбъртън?
— Да, Уорби. Тя не ми беше симпатична. Ала Ричард явно беше много доволен от нея и постоянно повтаряше: „Страшно шоу им спретна, Уорби!“
Внезапно вратата се отвори и на прага се появи Лора Уоруик. Сержант Кадуолъдър отиде при нея, а Жан извика:
Здрасти, Лора!
— Да не ви прекъснах? — попита Лора инспектора.
— Не, разбира се, че не, мисис Уоруик — отговори той. — Моля ви, седнете!
Лора влезе в стаята и сержантът затвори вратата след нея.
— Дали Жан…? — започна тя и после спря.
— Точно го питах — обясни инспектора — спомня ли си нещо за инцидента с онова момче в Норфък. Момчето на Макгрегър.
Лора приседна на ръба на канапето.
— Спомняш ли си, Жан? — запита го тя.
— Разбира се, че си спомням — отговори нетърпеливо младежът. — Всичко помня. И той се обърна към инспектора и рече: — Нали ви казах?
Инспекторът не му отговори направо. Вместо това той бавно отиде до канапето и, обръщайки се към Лора Уоруик, попита:
— Какво знаете за онази катастрофа, мисис Уоруик? Обсъждахте ли я по време на обяда него ден, след като съпругът ви се е върнал от следствието?
— Не помня — веднага отговори Лора.
Жан стана бързо и отиде при нея.
— О, да, помниш, Лора, сигурен съм — подсети я той. — Не се ли сещаш — дето Ричард каза, че било без значение, задето на света имало един пикльо по-малко?
Лора стана права.
— Моля ви… — обърна се тя към инспектора.
— Всичко е наред, мисис Уоруик — любезно я успокои инспектор Томас. — За нас важно, видите ли, да разберем истината за тази катастрофа. В края на краищата, тя може да се окаже евентуален мотив за случилото снощи тук.
— О, да — въздъхна тя. — Зная, зная.
— Според вашата свекърва — продължи инспекторът — съпругът ви прекалил с пиенето него ден.
— Нищо чудно — призна Лора. — Това… това не ме изненадва.
Инспекторът седна в единия край на канапето.
— Вие всъщност познавахте ли този Макгрегър, виждали ли сте го изобщо? — попита я той.
— Не — каза Лора. — Не, аз не отидох на следствието.
— Той, изглежда, бил обладан от силно желание за отмъщение — отбеляза инспекторът.
Лора тъжно се усмихна.
— Мисля, че това навярно е повлияло на разсъдъка му — съгласи се тя.
Жан, който ставаше все по-възбуден и по-възбуден, отиде при тях.
— Ако аз имах враг — извика войнствено той, — щях да постъпя така: ще почакам известно време и сетне ще се промъкна в тъмното с моя пистолет. И после… — Той се престори, че стреля срещу креслото с въображаем пистолет. — Па, па, па!
— Тихо, Жан! — остро му нареди Лора.
Жан мигом се разтревожи.
— Сърдиш ли ми се, Лора? — попита я той по детски.
— Не, миличък — успокои го тя. — Не ти се сърдя. Но гледай да не се вълнуваш толкова!
— Не се вълнувам — каза натъртено Жан.