Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Let Me Call You Sweetheart, 1995 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Стоянка Сербезова, 1995 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 39гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Bridget(2012 г.)
- Разпознаване и корекция
- beertobeer(2012 г.)
Издание:
Мери Хигинс Кларк. Черни рози
Превод: Стоянка Сербезова
Редактор: Димитрина Кондева
Коректор: Петя Калевска
ИК „Обсидиан“ — София, 1995 г.
ISBN: 954-8240-28-9
История
- —Добавяне
Вторник, 31 октомври
35.
Вече готова да излезе за ранното посещение при д-р Смит, Кери разтърси протестиращата Робин, за да я събуди.
— Хайде, Роб — подкани я тя. — Нали винаги се оплакваш, че се отнасям с теб като с бебе?
— Така е — измърмори Робин.
— Добре. Сега ти давам шанс да докажеш, че си самостоятелна. Искам да станеш и да се облечеш. Иначе отново ще заспиш. Мисис Уайсър ще ти се обади по телефона в седем, за да провери дали си будна. Оставих ти сандвич и сок на масата. И да не забравиш да заключиш вратата, когато тръгваш за училище.
Робин се прозя и затвори очи.
— Моля те, Роб.
— Добре.
Робин въздъхна и свали краката си от леглото. Косата падна върху лицето й, когато потърка очи. Кери я отметна назад.
— Мога ли да ти вярвам?
Робин я погледна и й се усмихна сънено.
— Да.
— Добре. — Кери я целуна по главата. — Същите правила важат и сега. Не отваряй вратата на никого. Ще настроя алармената инсталация. Когато тръгваш, я включи. Не се качвай в ничия кола, освен ако не си с родителите на Каси или на Кортни.
— Знам, знам — въздъхна отегчено Робин.
— Давам си сметка, че хиляда пъти съм ти повтаряла тези неща. Довиждане до довечера. Алисън ще дойде в три часа.
Алисън беше момичето, което оставаше при Робин след училище, докато тя се прибере от работа. Кери се колебаеше дали да не я повика и тази сутрин, за да изпрати Робин, но отстъпи пред силните протести на дъщеря си, която твърдеше, че не е бебе и може сама да отиде на училище.
— Довиждане, мамо.
Робин изчака стъпките на майка й да заглъхнат по стълбището, и застана до прозореца. Видя как колата й излезе от алеята и пое по улицата.
Стаята беше студена. В седем часа, когато обикновено ставаше, къщата бе приятно затоплена. Само за минутка, помисли си тя, докато се пъхаше в леглото. Ще полежа още съвсем малко.
В седем часа, след като телефонът иззвъня шест пъти, тя седна в леглото и вдигна слушалката.
— Благодаря ви, мисис Уайсър. Да, разбира се, станала съм.
Вече наистина съм станала, каза си Робин и бързо се измъкна от леглото.