Метаданни
Данни
- Серия
- Опасности (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Brainy Beauty, 1994 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Теодора Котева, 1994 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,2 (× 18гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- helyg(2011)
- Разпознаване и корекция
- White Rose(2013)
Издание:
Сюзън Симс. Тайната на Клеопатра
Американска. Първо издание
ИК „Арлекин-България“, София, 1994
Редактор: Ирина Димитрова
ISBN: 954-11-0230-1
История
- —Добавяне
Втора глава
Безупречно облечен.
Такова бе първото впечатление на Саманта Уейнрайт за мъжа, застанал на прага на бащиния й кабинет.
Всъщност приличаше на манекен, току-що слязъл от лъскавите корици на модно списание. Макар че по правило за фотомодели избираха миловидни млади момчета, а този тук определено бе мъж.
Тя реши, че е около трийсет и пет годишен. Косата му бе черна като въглен, съвсем късо подстригана. Бе започнала едва забележимо да посребрява на слепоочията, а бръчиците в ъглите на очите почти не се забелязваха. Чертите му бяха сурови, сякаш изсечени от камък. Раменете — широки, ръцете — дълги и мускулести, погледът — убийствен.
Нещо й подсказваше, че няма да е разумно да го предизвиква.
— Вие сте професор Уейнрайт? — повтори той.
— Да — наежи се тя.
— Професор Сам Уейнрайт? — усмихна се цинично неканеният гост.
— Професор Саманта Уейнрайт — машинално го поправи тя.
— Тогава трябва да сте му…
— … дъщеря — довърши вместо него тя.
— Аз съм Джонатан Хазард. — Той измъкна ръка от джоба си и енергично разтърси дланта й.
— Разбирам. — Но, естествено, не разбираше.
Той долови нейното колебание. Пусна ръката й, бръкна в джобчето на сакото си и извади визитна картичка. Поднесе й бялото картонче, като че то би обяснило всичко.
— Джонатан М. Хазард. Сдружение „Хазардс“ — прочете на глас Саманта. Нищо не й говореше.
— „М“ означава Микеланджело — каза той с обезоръжаващо чаровна усмивка. — Майка ми е художничка.
Въпреки обичайната си сдържаност пред непознати, Саманта неволно призна:
— А баща ми искал да ме кръстят Нефертити.
— Като прочутата красавица, царица и съпруга на безславния цар Ехнатон?
— Точно така — не скри изумлението си тя.
— Зубрех уроците за древния Египет — заяви той.
Очевидно! Саманта продължи:
— Майка ми, естествено, била ужасена от перспективата единственото й дете да носи името Нефертити. И да му викат Нефи, или по-лошо… — тя направи гримаса — Тити. Накрая успяла да разубеди баща ми.
— И ви нарекла в негова чест.
Той схващаше бързо.
— Да. — Саманта се вгледа във визитната картичка. — Какво всъщност е „Хазардс“?
— Името на моята фирма. — Не последваха други подробности. — Трябва да говоря с баща ви, госпожице Уейнрайт.
— Той не е тук.
Саманта забеляза как мъжът се поизправи.
— Казаха ми, че ще бъде тук.
— Кой ви каза?
— Общ приятел.
— Общ приятел? — предпазливо попита тя.
Той неохотно, поне така изглеждаше, й съобщи името на общия приятел — Джордж Хъксли.
— Чичо Джордж — възкликна тя с неподправена топлота в гласа.
— Чичо Джордж? — Мъжът въпросително повдигна вежди.
— Е, той не ми е истински чичо — побърза да поясни тя. — Джордж Хъксли е близък семеен приятел и мой кръстник. Вие откъде го познавате?
Посетителят грижливо подбра думите си.
— Срещнахме се преди години при… при необичайни и сложни обстоятелства.
— При необичайни и сложни обстоятелства? — повтори като ехо тя.
Джонатан Хазард кимна и добави:
— Аз го спасих.
Тя насочи показалец към гърдите му.
— Значи вие сте специалният агент, който измъкнал чичо Джордж от Бейрут? — Беше слисана.
— Да. — Очевидно бе, че той не желае да говори за случилото се. Изкашля се и каза: — Както и да е, Джордж Хъксли ми позвъни преди няколко седмици и ми определи среща с баща ви за днес следобед в три часа. — Той погледна скъпия часовник на китката си. — Вече е три и пет.
— Казах ви преди малко, господин Хазард. Баща ми не е тук.
Отговорът явно не му се понрави.
— Кога очаквате да се върне?
— След месец. Може би два. Зависи. — Тя също не знаеше.
— От какво зависи?
— От Големия сфинкс.
— От Големия сфинкс?
— Онзи в Египет.
— Знам къде е, госпожице Уейнрайт. Какво му е на Сфинкса?
— Руши се.
Неканеният й гост започваше да губи търпение. Пристъпи от крак на крак и скръсти ръце.
— Та той се руши от векове — безцеремонно заяви мъжът.
— Вярно, но състоянието му сериозно се влоши през последното десетилетие. Баща ми е член на международен екип от експерти, решени да вземат сериозни мерки по въпроса.
— Благородно начинание — сухо каза той.
— И наложително.
Джонатан Хазард разтвори ръце, нервно прокара пръсти през косата си и накрая сви рамене.
— Е, щом е така.
— Кое е така? — Любопитството й се оказа по-силно.
— Щом професор Уейнрайт е в Египет, значи не му е нужен придружител до имението на Макдонъл.
Саманта притаи дъх.
— Имението на Макдонъл?
Мъжът кимна.
— Джордж Хъксли ме помоли да „наглеждам“ баща ви, докато систематизира колекцията, завещана на музея.
— Вие да не сте от биячите? — твърде нетактично попита Саманта.
— Не бих се изразил по този начин — сви устни той.
— А как бихте се изразили?
Последва красноречива пауза.
— Да речем, че ще отговарям за безопасността.
За безопасността!
На Саманта й причерня пред очите. Всичко бе приумица на баща й. На баща й и на чичо Джордж. Защото не й вярват, че може да се справи сама. Но тя може. Само това й липсваше — натрапена бавачка.
— Значи са ми наели бодигард? — Беше вбесена.
— Не става дума за вас, госпожице Уейнрайт. Помолиха ме да охранявам баща ви.
Тя сложи ръце на хълбоците си и гневно изгледа наконтената „горила“ пред себе си.
— Да, но баща ми отсъства, господин Хазард. А аз съм тук. И за ваше сведение, аз ще систематизирам колекцията на Макдонъл.
Очите й имаха невероятен оттенък — зелени като изумруди.
Разбира се, в момента пламтяха от гняв. Очевидно никой не бе сметнал за необходимо да информира Саманта Уейнрайт за поставената му задача.
Джонатан потисна нецензурното си възклицание. С тази жена можеше да си навлече куп неприятности.
— Уважаема…
— Не съм ви „уважаема“ — сряза го категорично тя. — Името ми е Саманта, или госпожица Уейнрайт, или професор Уейнрайт.
— Уважаема госпожице, знам по въпроса не повече от вас. Управителният съвет е пожелал в случая да се осигури надеждна охрана, тъй като не е необходимо да се поемат излишни рискове и антиките да попаднат в ръцете на безумните наследници на Арчибалд Макдонъл.
Тя вирна малкото си аристократично носле.
— И сама мога да се грижа за себе си.
Джонатан бавно преброи наум до десет.
— Дали можете, или не, не ме интересува. Но и на двама ни е добре известно, че Джордж Хъксли олицетворява музея „Кемет“. А щом Джордж иска нещо, той го постига.
Тя се обърна и попита с негодувание:
— Значи чичо Джордж иска вашите услуги?
— Той иска да бъде сигурен, че рядката и безценна колекция от египетски находки ще бъде проучена без инциденти, докато стане възможно пренасянето й в музея — обясни търпеливо Джонатан.
— Не е честно — възрази тя.
— Не е задължително да бъде честно.
Очите й яростно заблестяха.
— Не ми е нужна помощта ви, господин Хазард.
— Но ще я получите, госпожице Уейнрайт, независимо дали ви е нужна, или не.
Стигнаха да задънена улица.
Тя остана за миг втренчена в зацапания прозорец зад гърба си.
— Бих искала да говоря с моя кръстник, преди да продължим разговора.
— Заповядайте. — С подканващ жест Джонатан й посочи телефона, скрит под купчина хартии.
— Ще позвъня от собствената си канцелария, ако не възразявате.
— Както желаете. — Джонатан отстъпи встрани, а тя се шмугна покрай него към съседното помещение.
Саманта Уейнрайт се настани зад бюрото, което той още от пръв поглед бе определил като нейно. Тя взе невзрачния сив телефон и набра номера. Джонатан нямаше избор. И най-безсрамно се заслуша.
— Обажда се Саманта — каза тя в слушалката. — Бих искала да говоря с чичо Джордж, моля. — Замълча за секунда и добави: — Ще изчакам. Важно е.
Джонатан също зачака. И най-безцеремонно разгледа младата жена, седнала в отсрещния край на стаята. Тя изглеждаше изключително делова, без никакъв сексапил. Ужасно педантична. Благоприлична. Дали има приятел, или любовник?
Или съпруг?
Погледът му спря върху безимения пръст на лявата й ръка. Нямаше халка. Не че пръстенът можеше да бъде безспорно доказателство в наши дни.
Той опита да си я представи с разпилени по раменете коси, облечена в бляскава изумруденозелена рокля с цвета на очите й.
Не можа.
Реши да опита в друга насока. На колко ли години е? На пръв поглед му се стори на трийсет. Дори на трийсет и пет. Но кожата на лицето й беше безупречна, нямаше и следа от издайнически бръчици в ъглите на очите и устата й. Той коригира преценката си. Най-вероятно към трийсет.
— Чичо Джордж, Саманта е. Добре съм. Да, днес пристигна писмо от Кайро. Всъщност тъкмо го четях, когато един джентълмен… — Тя хвърли неодобрителен поглед към Джонатан. — Когато един мъж дойде да търси татко. Твърди, че се казва Джонатан Хазард и че бил експерт по охраната. Обясних му, че нямаме нужда от неговите услуги, но…
Джонатан наблюдаваше изражението й. Очевидно Саманта Уейнрайт не бе доволна от онова, което чуваше.
— Но…
Руменина изби по шията и бузите й. Има хубава шия, отбеляза Джонатан. Дълга и тънка, а кожата й е с цвят на бита сметана.
— Ще му кажа. Да, веднага. — Тя закри слушалката с ръка и предаде думите на чичо си: — Чичо Джордж ви изпраща много поздрави. Извинява се за промяната в плановете, но писмото на баща ми щяло да обясни всичко.
Джонатан й отправи широка усмивка.
— Кажете на Джордж, че му дължа още една.
— Още една какво? — намръщи се тя.
— Той ще се досети.
Тя отново заговори в слушалката:
— Господин Хазард каза, че ти дължал още една.
Отчетливият смях на Джордж Хъксли ясно се чу и от мястото на Джонатан.
На младата дама явно й дотегна ролята на посредник.
— Това ли е всичко, чичо Джордж? — попита тя рязко. — Тогава забавлявай гостите си. А ние ще поемем работата тук. Дочуване. — Тя остави слушалката не особено внимателно. После гневно се взря в Джонатан. — Изглежда, наистина ще работим заедно, господин Хазард. Честно казано, идеята никак не ми допада — тросна се тя. — Нека се разберем от самото начало. Аз имам задача. И съм много добра в своята област.
Той не се бе усъмнил нито за миг.
Блондинката стана и изправи и без това безупречно изпънатите си рамене.
— Пред следващите няколко седмици аз ще си върша работата, а вие ще си гледате своята. Ни повече. Ни по-малко.
Проблемът в случая е само един, разсъждаваше Джонатан, когато след няколко минути излезе от личната канцелария на Саманта Уейнрайт и тръгна към изхода на музея „Кемет“. Младата жена представляваше неговата работа, а задачата му бе да наблюдава и нея, и колекцията на Макдонъл. Да осигури тяхната безопасност.
Да се грижи за безопасността на изящната й шия.
— Здравей, Ник, оставям нещата в твои ръце за няколко седмици — каза Джонатан и се облегна на мекото кожено кресло с питие в ръка, стиснал телефона. Тригър се беше сгушил в скута му.
— Не се тревожи, ще наглеждам фирмата, апартамента и котарака ти, братко. — Николас Хазард бе няколко години по-млад от Джонатан. — Най-редовно ще прибирам пощата и ще поливам цветята.
Джонатан огледа уютната, макар и донякъде спартански обзаведена, всекидневна с изумителна панорама към езерото Мичиган.
— Аз нямам цветя.
— Да, знам — разсмя се Ник. — Закъде се стягаш този път?
— За неизследвания свят на буржоазен Илинойс — отвърна той и остави чашата си на полираната италианска масичка до креслото. Ник бе не само негов брат, но и съдружник в „Хазардс“. — Нали си чувал за случая Макдонъл?
— Охо… — Възклицанието беше много изразително. — Значи те взеха за бавачка на завеяния професор.
— И да, и не. — Джонатан почеса Тригър зад ухото.
— И да, и не?
Той предпочете да обясни:
— Да, взеха ме за бавачка, но не на завеяния професор.
— А на кого?
— На дъщеря му.
— Шегуваш се! — изсмя се Ник.
— Ни най-малко.
— Как изглежда?
— Кой?
— Дъщерята, разбира се.
Тригър замърка доволно.
— Интелигентна.
— Аха.
— Блондинка.
— И какво още? — подкачи го Ник.
Джонатан се намръщи.
— Не е онова, за което мислиш, братко. Саманта Уейнрайт е ерудирана, самовглъбена, превъзходен египтолог — изрецитира той.
— Какви са на цвят очите й?
— Изумруденозелени.
— Ясно!
Джонатан Микеланджело Хазард изгледа навъсено черния телефон с аеродинамична форма, който държеше:
— Какво ти е ясно, по дяволите?
Ник изсумтя и му припомни:
— Та ти никога не забелязваш цвета на очите, ако жената не те е заинтригувала.
— Глупости — отвърна Джонатан. — Честно, отивам по работа. — Знаеше го от сигурен източник: от самата госпожица Уейнрайт.
— Задачата ми изглежда трудна — подхвърли Ник. — Отваряй си очите!
— Така и ще направя.
— Кога тръгваш? — попита Ник.
— Утре сутрин. Професорката ще ме вземе точно в осем.
— Тази дама не си губи времето.
— Така е.
— Докога ще си ангажиран?
Джонатан потърка брадата си.
— За седмица. Може би две.
— Разправят, че Арчибалд Макдонъл през целия си живот купувал безценни антики.
— Вярно е — потвърди Джонатан.
— А на колко години умря?
— На деветдесет и една.
Гласът в слушалката замлъкна за около минута. Накрая по-малкият му брат предположи:
— Най-вероятно ще са три седмици.
— Две или три, ще се видим, като се върна. Ник…
— Да…
— Благодаря.
— Няма защо.
Двамата затвориха.
Джонатан Хазард поседя още половин час в удобното кресло. Наслаждаваше се на питието и наблюдаваше как вечерта бавно се спуска над Чикаго.
Ник грешеше.
На военен език „трудна задача“ означаваше опасна мисия, изискваща човек със стоманени нерви.
В паметта му изплува образът на млада жена с изумруденозелени очи и тънки, стройни глезени.
Все пак… може би брат му беше прав.