Метаданни
Данни
- Серия
- Домейн (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Domain, 2001 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Юлия Чернева, 2001 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,8 (× 16гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Violeta_63(2012)
- Разпознаване и корекция
- Еми(2013)
- Допълнителна корекция и форматиране
- hrUssI(2013)
Издание:
Стив Олтън. Денят на змията
Американска. Първо издание
ИК „Амбър“, София, 2001
Редактор: Иван Тотоманов
ISBN: 954-585-264-Х
История
- —Добавяне
18.
1 декември 2012 г.
Равнината Паларбор, Австралия
5:08 ч.
Равнината Паларбор, най-голямото плоско пространство на планетата, представлява дива пустош от варовик, която се простира на 152 хиляди квадратни километра по безплодното южно крайбрежие на Австралия. Районът е ненаселен и лишен от растителност и животни.
Но за натуралиста Саксън Ленън и приятелката му Рене равнината Паларбор представляваше идеално място за почивка. Тук нямаше хора и шум, чуваше се само успокояващият звук на вълните, разбиващи се на трийсет метра под палатката им.
Някакви вибрации накараха Саксън да се размърда в спалния чувал. Той отвори очи, смъкна ципа на палатката, погледна навън и видя само балдахин от звезди.
Рене плъзна ръка по слабините му и игриво го погали.
— Станал си рано, моя любов.
— Чакай малко. Чу ли нещо да профучава?
— Какво?
— Не знам.
Изведнъж силен тътен разтърси палатката и Саксън залитна и викна:
— Да бягаме!
Хукнаха полуголи навън, нахлузвайки туристическите си обувки, без да си правят труда да ги завързват. Скочиха в джипа и Саксън подкара на юг, като внимаваше да е на безопасно разстояние от крайбрежните скали.
Тъмният хоризонт просветля.
— По дяволите, Сакс, какво е това?
— Не знам.
Съществото беше огромно колкото двуетажна къща. Приличаше на влечуго, но имаше крила, дълги двайсетина метра.
Беше черно като мрака и бе кацнало на два нокътя с три израстъка, които сякаш се бяха впили в безплодната варовикова повърхност. Грамадната му светлоотразяваща, разперена като ветрило опашка беше неподвижна. От корема му излизаха множество пипала. Главата, която нямаше лице и беше с формата на рог, беше вдигната към небето. Подобното на статуя същество изглеждаше безжизнено, с изключение на луминесцентния кехлибаренозлатист блясък на орган с формата на диск от едната страна на торса.
— Да не би да е някой военен летателен апарат?
— Може би трябва да съобщим на някого.
— Ти се обади. Аз ще направя снимки. — Саксън щракна няколко пъти с фотоапарата, докато приятелката му опита да се обади по телефона в джипа.
— Линията е прекъсната. Сигурен ли си, че плати сметката?
— Да. Ето, вземи фотоапарата и ме снимай с това нещо.
— Не се приближавай до него, моя любов.
Саксън даде фотоапарата на Рене и се приближи на четири-пет метра от съществото.
— Мисля, че не е живо.
На хоризонта се появи златисто сияние.
— Точно навреме. Изчакай слънцето да изгрее. Снимката ще стане по-хубава.
Първите лъчи на зората докоснаха повърхността на светлоотразяващата опашка на съществото.
Саксън отскочи, когато опашката се вдигна, издавайки хидравлично съскане.
— Мамка му, това нещо мърда!
— Сакс, погледни, окото му мига.
Саксън се вторачи в кехлибарения диск, който проблясваше все по-бързо и промени цвета си в тъмночервен.
— Ела…
Той хвана Рене за ръката, качи я в джипа и потегли на север.
Дискът стана кървавочервен, после престана да проблясва. По разперените крила премина искра, която лумна в ярък, нажежен до бяло сребрист пламък.
Съществото експлодира с ослепителен блясък, освобождавайки неизмеримо количество взривна енергия, която се разпространи със скоростта на звука из цялата равнина. Ударните вълни от термоядрената експлозия проникнаха в шуплестите варовикови скали, унищожавайки всичко по пътя си.
Мексиканският залив
Американският ракетоносач „Бун“ безшумно плаваше по оловносивото море под заплашителното следобедно небе. В радиус три километра около бойния кораб бяха разпръснати останките на петролната платформа „Сцила“. Десетина гумени лодки с мотори внимателно маневрираха между отломките — моряците вадеха от водата осеяните с черни петна тела на мъртвите.
Лейтенант Зак Уишнов вдигна ципа на чувала на поредния труп, докато младши лейтенант Бил Блакмун бавно управляваше лодката.
— Зак, там има още едно тяло.
— Господи, каква неприятна работа. — Уишнов се наведе и закачи трупа с куката. — По дяволите, този няма ръка.
— Акула ли я е отхапала?
— Не, прилича на отрязана с остър нож. Знаеш ли, като спомена за това, не видях нито една акула, откакто дойдохме тук.
— И аз.
— Няма логика. Навсякъде има кръв, пък и обикновено тези води са пълни с акули. — Зак издърпа трупа в лодката и бързо го напъха в найлонов чувал. — Онова нещо там долу е причината, нали, лейтенант? Източникът на зелената светлина. Затова бягат акулите.
Бил Блакмун кимна.
— Акулите знаят нещо, което ние не знаем. Колкото по-бързо се махнем оттук, толкова по-добре.
Капитан Едмънд Лус стоеше неподвижно на мостика. Кафявите му очи се бяха вторачили в заплашителния хоризонт, челюстите му бяха стиснати от ярост. Той кипеше от гняв, откакто му бяха заповядали да отклони „Бун“ от групата, потегляща към Персийския залив, и да отплава към Мексиканския.
„Проклета спасителна операция по средата на нещо, което може да се окаже най-големият конфликт от двайсет години. Ще станем за смях на целия шибан флот“ — мислеше Лус.
До него се приближи помощник-капитанът Къртис Брод.
— Извинете, капитане, но един от хеликоптерите е открил подводница на километър и седемстотин метра на запад с двама оцелели на борда. Единият твърди, че знае какво е унищожило „Сцила“.
— Да ги доведат в стаята за инструктаж.
В далечината блесна светкавица, последвана от гръм.
— Извикай лодките да се приберат. И ми съобщи веднага щом вицепрезидентът пристигне.
— Слушам, сър.
Военният хеликоптер „Каман-СХ-2Г Сийспрайт“ подскочи два пъти и спря на площадката на ракетоносача „Бун“.
Мик Гейбриъл грабна единия край на носилката, в която лежеше Доминик, а един от членовете на екипажа — другия. Вратата на хеликоптера се отвори и към тях се приближиха лекарят на кораба и медицинският му екип.
Лекарят се наведе над красивата латиноамериканка, която беше в безсъзнание, увери се, че диша, премери пулса й и после светна с фенерче в очите й.
— Има лошо мозъчно сътресение. Може би и вътрешни наранявания. Трябва да я занесем в лазарета.
Един от моряците бутна Мик настрана и взе от него носилката. Мик беше твърде изтощен, за да се възпротиви. Лекарят го изгледа от главата до петите.
— Изглеждаш така, сякаш си бил в ада. Имаш ли други рани, освен тези, които виждам?
— Не мисля.
— Откога не си спал?
— Не помня. Може би от две денонощия. Ще се оправи ли приятелката ми?
— Би трябвало. Как се казваш?
— Мик.
— Ела с мен, Мик. Ще те превържем, ще те нахраним и ще те измием. Трябва да си починеш…
— Не — прекъсна го лейтенантът. — Капитанът го иска в стаята за инструктаж след петнайсет минути.
Когато хеликоптерът на Инис Чейни кацна на палубата на „Бун“, валеше. Вицепрезидентът се наведе и сръга спящия мъж до себе си.
— Събуди се, Марвин, пристигнахме. Не знам как можеш да спиш на това тракане и бръмчене.
Марвин Тепърман се ухили и потърка очи.
— Пътуването ме успива.
Лейтенантът отвори вратата, отдаде чест и поведе двамата мъже към вътрешността на ракетоносача.
— Сър, капитан Лус ви чака в стаята за инструктаж…
— Още не. Първо искам да видя труповете.
— Веднага ли, сър?
— Да.
Лейтенантът го заведе в големия хангар. На пода бяха наредени чували с трупове.
Чейни бавно тръгна от чувал на чувал — спираше до всеки, за да прочете името на етикета.
— Господи…
Коленичи до един от чувалите и дръпна ципа. Ръцете му трепереха. Той се вторачи в бледото безжизнено лице на Брайън Додс, после протегна ръка и приглади кестенявите къдрици на челото му. Очите му се насълзиха.
— Как се случи това?
— Не сме сигурни, сър. Човекът, който може би знае, е в стаята за инструктаж и чака да разговаря с вас.
Чейни вдигна ципа на чувала и се изправи.
— Заведи ни при него.
Мик лапна последната хапка от сандвича с пуешко и сирене и отпи глътка безалкохолна бира.
— Пооправи ли се? — попита капитанът.
Мик кимна. Макар да беше изтощен, храната, горещият душ и чистите дрехи бяха повдигнали духа му.
— Казваш, че името ти е Майкъл Розен и си хидробиолог, който работи в Тампа, така ли?
— Да, сър. Наричайте ме Мик.
— И си открил обекта под нас? Как?
— Със СПАН. Това е система за подводно наблюдение…
— Знам какво е СПАН. А жената с теб?
На вратата се потропа. Мик вдигна глава и видя вицепрезидента, който влезе в стаята, придружен от по-нисък и по-възрастен господин с тънки мустаци и сърдечна усмивка.
— Добре дошли на борда, сър. Съжалявам, че не ни посещавате при по-приятни обстоятелства.
— Капитане, това е доктор Марвин Тепърман, екзобиолог от Канада. А кой е господинът?
Мик протегна ръка.
— Доктор Майкъл Розен.
— Доктор Розен твърди, че е влязъл с подводница в обекта под нас.
Чейни седна до масата.
— Разкажете ни.
Капитан Лус погледна бележките си.
— Доктор Розен описа обстановка, която прилича на Дантевия „Ад“. Казва, че изумруденозелената светлина се излъчва от мощно енергийно поле с източник камера под морското дъно.
Чейни се вторачи в Мик.
— Какво се е случило със „Сцила“?
— Петролната платформа — поясни Лус. — Наблюдателният пост, разположен над дупката.
— Енергийното поле създаде мощен водовъртеж, който сигурно я е разбил.
Лус широко отвори очи и натисна копчето на вътрешния телефон.
— Свържете ме с мостика.
— Да, сър. Тук е Ричардс…
— Пуснете шамандурите със сензорите и после преместете кораба един километър на изток.
— Слушам, сър. Един километър на изток.
Мик погледна капитан Лус, после вицепрезидента.
— Преместването на кораба няма да е достатъчно, капитане. Намираме се в ужасна опасност. Там долу има форма на живот…
— Форма на живот! — Марвин подскочи на стола. — Нещо там долу още е живо? Но как е възможно? Как изглежда?
— Не знам.
— Не го ли видяхте?
— Беше скрито в огромна капсула.
— Тогава как разбрахте, че е живо? Мърдаше ли?
— Съществото общува с мен по телепатичен път. Притежава способността да прониква в мислите и дори в най-дълбоко скритите спомени в подсъзнанието ни.
Тепърман стана. Не можеше да сдържа вълнението си.
— Невероятно. Какви мисли комуникира?
Мик се поколеба.
— Съществото проникна в спомен за покойния ми баща. Споменът… не беше приятен.
Чейни се наведе напред.
— Казахте, че сме в ужасна опасност. Защо? Заплаха ли е онази форма на живот?
— Повече от заплаха. Ако не унищожим съществото и кораба му, всеки мъж, жена и дете на тази планета ще умре на четвърти ахау… на двайсет и първи декември.
Марвин престана да се усмихва. Чейни и капитанът се спогледаха, после отново се вторачиха в Мик, който усети напрежението в очите на вицепрезидента.
— Откъде знаете това? Съществото ли ви предаде по телепатичен път заплахата?
— Видяхте ли някакво оръжие? — попита капитанът.
— Не съм сигурен. Нещо се освободи. Не знам какво беше. Приличаше на огромен уродлив прилеп, но не размахваше крилата си, а само се издигна от езеро от течна сребриста енергия…
— Живо ли беше? — попита Марвин.
— Не знам. Приличаше по-скоро на нещо механично, отколкото органично, на безпилотен самолет. Енергийното поле се развълнува, образува се водовъртеж и после таванът на камерата се отвори и нещото се издигна нагоре и изчезна във фунията.
— Право през фунията? — Чейни недоверчиво поклати глава. — Това са фантастични неща, доктор Розен.
— Съзнавам го, но ви уверявам, че всичко е истина.
— Капитане, огледахте ли подводницата на този човек?
— Да, сър. Електрониката е блокирала, а корпусът е очукан.
— Как стигнахте до извънземния кораб? — попита Марвин.
Мик погледна екзобиолога.
— За пръв път споменавате, че е извънземен кораб. Това са останките от обекта, който преди шейсет и пет милиона години е паднал на Земята, нали, докторе?
Марвин повдигна вежди в недоумение.
— И радиосигналът от космоса е трябвало да активира животоподдържащата система на кораба.
Тепърман изглеждаше смаян.
— Откъде знаете всичко това?
— Истина ли е? — недоверчиво попита капитан Лус.
— Твърде вероятно е, капитане, макар че според онова, което току-що ни разказа доктор Розен, изглежда, извънземната животоподдържаща система никога не е преставала да работи. Капсулата, за която спомена доктор Розен, трябва да е продължила да функционира, поддържайки живота на съществото в някакъв вид защитен статус.
— И космическият сигнал го е активирал — довърши мисълта му Мик.
Чейни го погледна подозрително.
— Откъде знаете толкова много за това извънземно същество?
На вратата се потропа и в стаята влезе помощник-капитанът Къртис Брод.
— Съжалявам, че ви прекъсвам, капитане, но трябва да говоря с вас насаме.
Лус стана и двамата излязоха.
— Доктор Розен, твърдите, че онова същество ще унищожи света на двайсет и първи декември. Откъде знаете това?
— Както вече казах, доктор Тепърман, съществото общува с мен. Намеренията му не бяха изказани с думи, но бяха съвсем ясни.
— Съществото ли ви предаде по телепатичен път датата двайсет и първи декември?
— Не. — Мик протегна ръка към бележките на капитана, прегледа ги и небрежно махна щипката от листата. — Цял живот съм изследвал предсказанието на маите, както и пет-шест древни паметници, намиращи се на различни места по планетата, които свързват присъствието на злото с края на света. Датата двайсет и първи декември фигурира в календара на маите. На този ден човечеството ще бъде заличено от лицето на Земята. Преди да ми се изсмеете, трябва да знаете, че календарът е точно астрономическо средство…
Чейни потърка очи. Търпението му се изчерпваше.
— Не говорите като биолог, докторе, а предсказанието на маите никак не е забавно. На петролната платформа загинаха много хора и аз искам да знам какво ги е убило.
— Вече ви казах. — Мик незабелязано пъхна щипката в колана си.
— И как влязохте в извънземния кораб?
— На около километър и половина от централния тунел има двайсет и три дупки, наредени в съвършен кръг в морското дъно. Спътничката ми и аз насочихме подводницата към една от дупките. Всмука ни огромна турбина, която…
— Турбина! — Тепърман отново повдигна вежди в недоумение. — Невероятно. Каква е функцията на турбината?
— Предполагам, че служи за вентилация. Миниподводницата се заклещи в перките. И когато роторите заработиха, за да изтеглят водата от камерата, бяхме изхвърлени в морето.
Капитан Лус се върна в стаята. Изражението му беше иронично.
— Вицепрезидент Чейни, имаме проблем, който обяснява много неща. Оказва се, че доктор Розен не е такъв, за какъвто се представя. Истинското му име е Майкъл Гейбриъл и миналата седмица е избягал от психиатрична клиника в Маями.
Чейни и Марвин погледнаха насмешливо Мик, но той твърдо се взря в очите на вицепрезидента.
— Не съм психичноболен. Излъгах за самоличността си, защото полицията ме преследва, но не съм луд.
Капитан Лус показа факса, който държеше в ръката си.
— Тук пише, че единайсет години сте били в клиниката след инцидент с Пиер Борджия.
Чейни отвори широко очи.
— Държавният секретар Борджия?
— Борджия обиди баща ми и го унижи пред колегите му. Не можах да се сдържа. Борджия манипулира съдебната система. Вместо да излежа присъда за нападение, той направи така, че да ме изпратят в психиатрична клиника.
Капитан Лус даде факса на Чейни.
— Бащата на Мик е Джулиъс Гейбриъл.
— Археологът? — изненада се Марвин.
Капитанът се изсмя подигравателно.
— По-скоро шарлатанинът, който се опита да убеди научната общност, че човечеството ще бъде унищожено. Спомням си, че четох за този случай. Вестта за смъртта му беше на корицата на „Таймс“.
— Какъвто бащата, такъв и синът — отбеляза Чейни.
— Може би е имал право — измънка Марвин.
Лицето на капитана се зачерви.
— Джулиъс Гейбриъл беше луд, доктор Тепърман, и според мен крушата не е паднала по-далеч от дървото. Този човек изгуби достатъчно от времето ни.
Мик стана. Не можеше да сдържа гнева си.
— Всичко, което ви казах, е истина…
— Защо не зарежете тази игра, Гейбриъл? В миниподводницата намерихме дневника на баща ви. Целта на историята ви е да убедите нас и останалия свят, че абсурдните теории на баща ви са истина.
Капитанът отвори вратата.
В стаята влязоха двама въоръжени пазачи.
— Господин вицепрезидент, ако нямате повече въпроси към този човек, имам заповед да го хвърля в карцера.
— От кого е заповедта?
— От държавния секретар Борджия, сър. Той пътува насам.
Сидни, Австралия
Свръхзвуковият самолет „Дасолт“ летеше със скорост две хиляди километра в час над Тихия океан. В пътническата кабина имаше осем места, но само три от тях бяха заети.
Посланик Барбара Бекър се събуди, протегна се и погледна часовника си. Самолетът вече се спускаше над Австралия. „Лос Анджелис-Сидни за седем часа и половина — помисли Барбара. — Не е зле.“ Стана и се приближи до двамата учени от Института за изследване на енергията и околната среда.
Едрият Стивън Тейбър се бе облегнал на прозореца и хъркаше, а колегата му доктор Марти Мартинес трескаво пишеше на лаптопа си.
— Извинете, докторе, но скоро ще кацнем, а искам да ви задам още няколко въпроса.
— Един момент, моля — отговори Мартинес и продължи да пише.
Бекър седна до него.
— Може би трябва да събудя приятеля ви…
— Буден съм — обади се Тейбър и се прозя.
Мартинес изключи компютъра.
— Задайте въпросите си, госпожо посланик.
— Както знаете, австралийското правителство е скандализирано. Твърдят, че сто и седемдесет хиляди квадратни километра земя са се изпарили по време на експлозията. Това е невероятно огромна територия. Въз основа на предварителната ви оценка от сателитните снимки, бихте ли казали, че инцидентът е причинен от природно явление, или е предизвикана от човека експлозия?
Мартинес сви рамене.
— Предпочитам да не изразявам мнение, докато не довършим изследванията.
— Разбирам, но…
— Госпожо посланик, господин Тейбър и аз сме представители на Съвета по сигурността на Обединените нации, а не на Съединените щати. Разбирам, че се е разразила разгорещена политическа битка, но предпочитам да не разсъждавам…
— Успокой се, Марти. — Тейбър се наведе напред. — Ще отговоря на въпроса ви, госпожо посланик. Първо, забравете, че става дума за природно бедствие. Не е било земетресение, нито изригване на вулкан. Според мен е било експлозия от експеримент с нов вид термоядрено оръжие и съм уплашен до смърт.
Мартинес поклати глава.
— Стивън, не можеш да си сигурен…
— Хайде, Марти, не го увъртай. И двамата подозираме едно и също. И без това всичко ще излезе наяве.
— Какво ще излезе наяве? Кажете, господа. Какво подозирате?
— Нещо, срещу което учените протестират през последното десетилетие. Ново поколение термоядрена бомба на основата на чист синтез.
— Съжалявам, но не съм учен. Какво означава чист синтез?
— Не съм изненадан, че не сте чували термина — каза Тейбър. — Неизвестно защо, тази тема винаги е успявала да убегне от вниманието на политиците. Има три вида ядрено оръжие — атомната бомба, водородната бомба и бомба с чист термоядрен синтез. При атомната бомба се използва ядреното делене — процесът на деленето на ядрото на атома на две или повече части. По принцип атомната бомба е сфера, пълна с електронно програмиран експлозив. В сферата има топка плутоний, голяма колкото грейпфрут, а в сърцевината й е устройството, което освобождава поток от неутрони. Когато експлозивът се взриви, плутоният се превръща в разтопена лава. Атомите се делят, предизвиквайки верижна реакция, която на свой ред освобождава огромни количества енергия. Ако говоря твърде бързо, кажете ми да спра.
— Продължавайте.
— Във водородната бомба уран-235 поглъща неутрон. Ядреното делене става, когато неутронът се разпада на две по-малки ядра, няколко неутрона и много енергия. Това довежда до повишаване на температурата и плътността, необходими за синтеза на деутерия и трития, които са изотопи на водорода и…
— Чакайте. По-бавно.
— Подробностите не са важни — каза Мартинес. — Трябва само да знаете, че термоядреният синтез и ядреното делене са различни неща. Ядреният синтез е реакцията, която се получава, когато два атома водород се комбинират или слеят и се образува атом хелий. При този процес, същият, който зарежда с енергия Слънцето, се освобождава много по-голямо количество енергия, отколкото при ядреното делене, и се предизвиква още по-силна експлозия.
Тейбър кимна.
— Ключовият фактор, който в крайна сметка определя силата на термоядреното оръжие, е как да се задейства експлозията. Новото поколение бомби, основаващо се на чист синтез, е много по-различно от атомните или водородните, защото не изисква задействащ механизъм, за да предизвика ядрен синтез. Това означава, че не е необходим плутоний или обогатен уран. Добрата новина е, че няма плутоний, следователно няма и радиоактивен разпад. А лошата е, че експлозивната сила на една относително малка бомба, основаваща се на чист синтез, би била много по-голяма и от най-модерната ни водородна бомба.
— Колко по-голяма?
— Ще ви дам пример — отговори Мартинес. — Атомната бомба, пусната над Хирошима, създава количество енергия, равно на петнайсет килотона или петнайсет хиляди тона динамит. Температурите в центъра на експлозията стигат до седем хиляди градуса, при скорост на вятъра хиляда и шестстотин километра в час. Повечето хора в радиус от километър и половина са умрели. Съвременният вариант на водородната бомба е с еквивалент от двайсет до петдесет мегатона или петдесет милиона тона динамит, колкото две-три хиляди бомби като хвърлената над Хирошима. Бомбата, основаваща се на чист синтез, причинява още по-големи поражения. Една такава малка бомба от два килотона има същия ефект като трийсетмегатонна водородна бомба. С други думи, един тон динамит, получен при чистия синтез, се равнява на петнайсет милиона тона динамит, произведен от една водородна бомба. Ако искате да унищожите територия от сто и седемдесет хиляди квадратни километра, ключът за успеха е чистият термоядрен синтез.
Въпреки климатичната инсталация Барбара усети, че се изпоти.
— И смятате, че някоя чужда сила е успяла да направи такова оръжие?
Мартинес и Тейбър се спогледаха.
— Какво? Говорете.
Тейбър се почеса по носа.
— Още не е официално доказано, че може да бъде разработено оръжие от това ново поколение, госпожо посланик, но Съединените щати и Франция полагат усилия повече от десетилетие.
Доктор Мартинес я погледна в очите.
— Както казах, нищо от това не би трябвало да ви шокира. Учените от години протестират и оспорват морала и законността на тези изследвания. Това е нарушение на договора за забрана на опитите с ядрено оръжие.
— Чакай малко, Марти — каза Тейбър. — И двамата знаем, че в договора не се споменава за чист термоядрен синтез.
— Защо, по дяволите? — попита Бекър.
— Пролука в закона, на която не е било обърнато внимание, предимно защото никоя държава не е обявила официално намерението си да прави такива оръжия.
— Мислите ли, че французите биха продали технологията на австралийците?
— Ние не сме политици, госпожо посланик — заяви Тейбър. — Може да са руснаците или дори САЩ.
Мартинес кимна.
— Съединените щати знаят повече за тези намерения. Полевият експеримент на това оръжие в Австралия кара всички да гадаят.
Барбара поклати глава.
— Господа, отивам в гнездото на осите. И петте постоянни страни членки на Съвета за сигурност изпращат делегати. Всеки ще обвинява другия.
Мартинес облегна глава назад и затвори очи.
— Още не проумявате значението на всичко това, нали, госпожо посланик? Термоядрената бомба, основаваща се на чист синтез, е оръжието на Деня на Страшния съд. Преди всичко, на никоя страна, включително на Съединените щати, не трябва да се позволява да извършва експерименти с такова оръжие. Няма значение коя страна ще го направи първа. Оръжието може да унищожи всички ни.
Колесникът докосна пистата и самолетът се придвижи към очакващия го „Сикорски С-70Б-2 Сийхоук“.
Посрещна ги висок мъж в черен неопренов костюм.
— Госпожо посланик, аз съм Карл Брант от Австралийската организация за екологично наблюдение. Приятно ми е да се запознаем. Извинете, че съм облечен така, но защитните облекла, които след малко ще си сложим, са много неудобни. Предполагам, че господата са от Съвета за сигурността към Обединените нации?
Тейбър и Мартинес се представиха.
— Много добре. Вижте какво, не желая да ви карам да бързате, но Паларбор е на два часа път и бих искал да пътувам по светло.
— Къде са другите членове на Съвета за сигурност?
— Вече чакат в хеликоптера.
Мексиканският залив
Мик коленичи до стоманената врата на килията и се опита да отвори ключалката с телената щипка, но тя се счупи и се заклещи в ключалката.
— По дяволите!
„Нищо не става. Не мога да се съсредоточа. Трябва да си почина, да поспя.“ Затвори очи, после отново ги отвори. „Не, не трябва да заспивам, а да се опитам да отключа. Борджия скоро ще бъде тук и…“
— Мик?
Гласът го стресна.
— Мик Гейбриъл, чуваш ли ме?
— Тепърман?
Вратата се отвори.
— Едва те намерих. Този кораб е огромен. — Той даде на Мик подвързания в кожа дневник. — Интересно четиво. Но баща ти имаше буйно въображение.
Мик погледна открехнатата врата.
— Знаеш ли, че познавах баща ти? Бях третокурсник в Кеймбридж през шейсетте. Джулиъс изнесе поредица от лекции на тема „Загадките на древния човек“. Помислих, че е гениален. Всъщност тъкмо неговите лекции ме накараха да стана екзобиолог.
Марвин забеляза, че Мик гледа вратата, обърна се и видя щипката, която се подаваше от ключалката.
— Така няма да стигнеш далеч.
— Доктор Тепърман, трябва да изляза оттук.
— Знам. Ето, вземи това. — Марвин бръкна в джоба си и извади пачка банкноти. — Тук има шестстотин долара. Не са много, но би трябвало да ти стигнат дотам, където отиваш.
— Освобождаваш ме?
— Аз съм само пратеник. Баща ти ми оказа голямо въздействие, но не го обичах чак толкова много.
— Не разбирам.
— Бягството ти е уредено от човек, който ненавижда държавния секретар Борджия.
„Чейни?“ — запита се Мик.
— Значи не ме освобождаваш, защото вярваш на историята ми?
Марвин се усмихна и приятелски го потупа по рамото.
— Ти си добро момче, Мик, но също като баща ти си малко откачен. А сега слушай внимателно. Завий наляво и тръгни по коридора. Ще стигнеш до горната палуба. Там има хангар. На пода са жертвите, които загинаха на петролната платформа. Вземи чувал, скрий се вътре и чакай. След трийсет минути ще дойде спасителен хеликоптер, за да транспортира мъртвите до Мерида.
— Благодаря. А Доминик?
— Приятелката ти е по-добре, но не е в състояние да пътува. Искаш ли да й предам нещо?
— Моля те, кажи й, че ще довърша тази работа докрай.
— Къде ще отидеш?
— Наистина ли искаш да знаеш?
— Може би не. По-добре тръгвай, преди да са затворили и двама ни.
Южна Австралия
Посланик Бекър гледаше през стъклото и внимателно слушаше разговора, който се водеше в задната част на хеликоптера между делегатите от Русия, Китай и Франция. Спенсър Бочин, представителят на Великобритания, се наведе и прошепна в ухото й:
— Трябва да са французите. Само се моля на Бога да не са направили глупостта да продадат оръжието на иранците.
Тя кимна.
— Не биха извършили експеримента без подкрепата на Русия и Китай.
Късно следобед хеликоптерът пристигна в Южна Австралия. Барбара Бекър погледна навън и настръхна от гледката, която се разкри пред очите й.
Районът представляваше огромна овъглена яма, опожарена вдлъбнатина, простираща се докъдето поглед стига.
Карл Брант седна до нея.
— Преди три дни участъкът е бил на четирийсет метра над морското равнище, а сега на някои места е едва метър и половина.
— Как е възможно нещо да изпепели толкова много скали?
Стив Тейбър спря, докато помагаше на доктор Мартинес да си сложи защитното облекло.
— Ако се съди по кратера, който виждаме, бих казал, че експлозията е била подземна и с невероятна мощност.
Брант нахлузи противорадиационното облекло и вдигна ципа на качулката.
— В резервоарите на тези костюми има кислород за трийсет минути.
Тейбър даде на помощника си гайгеров брояч.
— Марти, сигурен ли си, че не искаш да дойда с теб?
— Ще се оправя.
Помощник-пилотът се присъедини към тях и помогна на Брант и Мартинес да се наместят на седалките, свързани с кабел за хидравличен механизъм.
— Господа, в слушалките ви има предаватели. Ще можете да комуникирате с нас и помежду си. Ще трябва да освободим седалките ви, щом стъпите на земята. — Той отвори плъзгащата се врата на товарното помещение. — Хайде, спускайте ги.
Петимата посланици се събраха да гледат. Мартинес почувства как сърцето му сякаш подскочи в гърлото, когато прекрачи прага и увисна на петдесет метра над земята. Затвори очи и усети, че се завъртя, докато го спускаха.
— Добре ли си, докторе?
— Да, Брант. — Мартинес отвори очи и погледна гайгеровия брояч. — Засега няма радиация, но е много горещо.
— Не се притеснявай. Защитните облекла би трябвало да ни предпазят.
— Би трябвало? — Мартинес погледна надолу. Към него се издигаше бял пушек, който замъгляваше стъклото на шлема му. „Още три метра…“
— Чакай! Спри, спри! — Мартинес прибра колене до гърдите си, опитвайки да не се допира до разтопената повърхност. — Вдигнете ни!
Двамата престанаха да се спускат и увиснаха над нажежената до бяло, топяща се при температура шестстотин и петдесет градуса земя.
— Вдигнете ни още три-четири метра — извика Брант.
— Какъв е проблемът? — чу се в слушалките гласът на Барбара.
— Повърхността кипи. Това е врящ котел от разтопени скали и морска вода — с нервен писклив глас отговори Мартинес. — Ще направим изследванията оттук. Ще отнеме само минута.
Плътният глас на Тейбър го накара да подскочи.
— Има ли радиация?
Мартинес погледна брояча.
— Не. Чакай малко. Открих аргон-41.
— Това не е страничен продукт от разпада на плутония — обади се Брант.
— Не, това е краткотраен активиращ продукт на чистия термоядрен синтез. Онова, което е изпепелило този район, трябва да е било някакво хибридно ядрено оръжие. — Мартинес погледна гайгеровия брояч на колана си, после анализира газовете, издигащи се отдолу. — Брей. Нивото на въглеродния двуокис надвиши скалата.
— Това е разбираемо — каза Брант. — Равнината е съставена от варовик, който, както знаеш, е природен склад за въглероден двуокис. При изпаряването на земята се е образувал облак от въглероден двуокис. Всъщност извадихме късмет, че южните ветрове са го издухали към океана, далеч от градовете.
— Има и високи нива на хидрохлоридна киселина.
— Сериозно? Странно.
— Да, Брант, цялото това нещо е много странно. И страшно. Вдигнете ни. Видях достатъчно.
Летището в Мерида Мексико
Транспортният хеликоптер се приземи с трясък. Мик отвори очи, пое дълбоко въздух, надигна глава и се огледа.
Около него бяха натрупани шейсет и четири зелени найлонови чувала с труповете на екипажа на „Сцила“. Той чу, че вратите изтракаха, легна и вдигна ципа на чувала. Вратата се отвори и се чу гласът на пилота:
— Ще бъда в хангара. Кажи на хората си да внимават, амиго.
Последва разговор на испански. Мъжете започнаха да разтоварват чувалите. Мик лежеше неподвижно.
Изминаха няколко минути. После един камион изръмжа и се отдалечи.
Мик смъкна ципа на чувала, надникна през отворената врата на товарното помещение и забеляза вагонетката, която се бе насочила към хангара.
Измъкна се от чувала, скочи от спасителния хеликоптер и хукна към изхода на летището.
Дневник на Джулиъс Гейбриъл
През есента на 1977 година двамата с Мария се върнахме в Централна Америка. Съпругата ми беше бременна в шестия месец. Отчаяно се нуждаехме от средства, затова решихме да предадем трудовете си на университетите в Кеймбридж и Харвард, като внимателно пропуснахме информацията за присъствието на извънземната раса от човешки същества. Смаяни от работата ни, университетските власти ни отпуснаха пари, за да продължим проучванията си.
Купихме си каравана и тръгнахме да изследваме руините на маите. Надявахме се да разберем коя е пирамидата в Централна Америка, която художникът от Наска е нарисувал в пустинята, както и да намерим средство да спасим човечеството от предсказаната гибел.
Въпреки ужасяващото естество на мисията ни, годините, прекарани в Мексико, бяха щастливи. Най-радостният миг беше раждането на сина ни Майкъл, който се появи на бял свят на Коледа сутринта, в малка болница в Мерида.
Трябва да призная, че бях много загрижен как ще отгледаме детето в тези тежки условия. Тревожех се, че изолираността на Майкъл от други деца ще попречи на социалното му развитие. Дори предложих да го изпратим в частно училище с пансион, когато стане на пет години, но Мария не искаше и да чуе за това. Накрая се съгласих с желанията й, осъзнавайки, че тя се нуждае от компанията на детето, както и синът ни от нея.
Мария беше за Мик не само майка, но и съветник, наставник и най-добър приятел. А той беше отличният й ученик. Още от ранна възраст беше ясно, че момчето притежава проницателния й ум, наред с черните й като абанос очи и обезоръжаващия им поглед.
В продължение на седем години семейството ни претърсва гъстите джунгли на Мексико, Белиз, Гватемала, Хондурас и Ел Салвадор. Докато другите бащи учеха синовете си да играят бейзбол, аз учех Майкъл да прави разкопки. Другите деца учеха чужди езици, а той превеждаше йероглифите на маите. Тримата се изкатерихме на храмовете в Уксмал, Паленке и Тикал, изследвахме крепостите в Лабна, Чурихуху и Кеуик и се възхищавахме на замъка на Тулум. Изследвахме столицата на запотеките Монте Албан и религиозните центрове Каминалую и Копан. Провирахме се в гробници и се гмуркахме с акваланги в подводни пещери. Изровихме древни плочи и разговаряхме с потомци на маите. И накрая стеснихме кръга на идентичността на рисунката на пирамидата в Наска до едно от две древни места. Смятахме, че и двете са части от загадката в календара на маите.
Първото беше Теотихуакан — великолепният град на толтеките, разположен на високо две хиляди метра планинско плато в Мексико, на петдесетина километра североизточно от сегашния Мексико Сити. Смята се, че Теотихуакан е построен по времето на Исус Христос и е бил първата голямата столица в Западното полукълбо.
Подобно на пирамидите в Гиза, и произходът на Теотихуакан е забулен в загадъчност. Нямаме представа коя култура е проектирала града, как са го построили и дори на какъв език са говорели първите му жители. Както и в случая със Сфинкса и пирамидите в Гиза, датата на построяването на Теотихуакан е спорна. Дори името на комплекса и пирамидите са стигнали до нас от цивилизацията на толтеките, които са се заселили там векове след като градът е бил изоставен.
Изчислено е, че за построяването на Теотихуакан е бил необходим трудът на двайсет хиляди души в продължение на четирийсет години. Но вниманието ни беше привлечено не от загадката около построяването, а около проектирането на града и очевидните прилики с архитектурния план на Гиза.
Както вече споменах, в Гиза има три най-важни пирамиди, ориентирани към звездите в пояса на Орион, а река Нил е огледален образ на тъмната ивица в Млечния път. В Теотихуакан също има три пирамиди, разположени в изумително подобна зашеметяваща формация, макар че ориентацията се различава със сто и осемдесет градуса. От единия до другия край на града минава Алеята на мъртвите — главната улица в комплекса. Също като река Нил в Гиза, Алеята представлява тъмната ивица в Млечния път.
За древните американски индианци тъмната ивица е била позната като Шибалба Би, Черния път, водещ към Шибалба, Подземния свят. Последните разкопки в Теотихуакан разкриха големи канали, прокопани под този път, които сега знаем, че са предназначени да събират дъждовната вода. Това показва, че Алеята на мъртвите може би съвсем не е път, а величествен космически отразяващ поток.
Приликите между Гиза и Теотихуакан не свършват дотук. Най-големият от трите храма в Теотихуакан се нарича Пирамидата на слънцето — четиристенна постройка, чиято основа 227,75 метра е само 3,75 метра по-къса от тази на Голямата пирамида в Гиза. Пирамидата на слънцето е най-голямата направена от човека постройка в Западното полукълбо, а Голямата пирамида в Гиза — в Източното. Освен това Пирамидата на слънцето сочи на запад, а Голямата пирамида е ориентирана на изток — интересен факт, който накара Мария да стигне до извода, че тези две огромни постройки са гигантски планетарни ориентири.
Измеренията на Голямата пирамида и на Пирамидата на слънцето ясно показват, че древните строители и на двете места са притежавали изумителни познания по математика и геометрия и са знаели стойността на числото пи. Обиколката на Пирамидата на слънцето е равна на височината й, умножена по 2 пи, а на Голямата пирамида — на два пъти височината й по 4 пи.
Податки кой е построил Теотихуакан могат да бъдат намерени в най-малката от тези постройки — Пирамидата на Кецалкоатъл. Храмът се намира в огромен квадратен двор, наречен Цитаделата, който може да побере сто хиляди души. Най-пищно украсената постройка от всички в Теотихуакан — Пирамидата на Кецалкоатъл — има множество скулптури и триизмерни фасади, изобразяващи една отличителна фигура — заплашителната Перната змия.
За толтеките и ацтеките Пернатата змия е символизирала великия белокож мъдрец Кецалкоатъл.
За пореден път присъствието на загадъчния брадат учител насочи търсенията ни към миналото.
След като напуснали Теотихуакан, толтеките и водачът им тръгнали на изток и се заселили в града на маите Чичен Ица. Там двете култури отново се слели в една и създали най-величествената и озадачаваща постройка в целия древен свят — пирамидата на Кукулкан.
И именно в Чичен Ица попаднахме на откритие, което не само промени съдбата на семейството ми, но и ни обрече завинаги да пътуваме.