Метаданни
Данни
- Серия
- Арсен Люпен (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- 813, 1910 (Обществено достояние)
- Превод отфренски
- Здравка Найденова, 1992 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,8 (× 17гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- hammster(2007)
Издание:
Морис Льоблан
813 Двойният живот на Арсен Люпен
© Здравка Найденова, превод от френски
© Никола Киров, художник
С/о Jusautor, Sofia
Редактор: Вяра Канджева
Технически редактор: Хари Пушков
Формат: 84/108/32
Издателска къща „Борина“ 1992
София
ISBN 954-500-014-7
Цена: 14,95 лв.
История
- —Добавяне
Г-Н ЛЬОНОРМАН ПРЕТЪРПЯВА НЕУСПЕХ
I
В шест часа вечерта г-н Льонорман се върна в кабинета си в префектурата на полицията.
Веднага повика Диьози.
— Тук ли е твоят човек?
— Да.
— Докъде стигна с него?
— Не много далече. Дума не казва. Казах му, че според новото разпореждане чужденците трябва да правят в префектурата декларация за престоя си и че съм го довел тук в канцеларията на Вашия секретар.
— Ще го разпитам.
Но в този момент влезе един прислужник.
— Една дама иска незабавно да разговаря с Вас, шефе.
— Това нейната лична карта ли е?
— Да.
— Г-жа Кеселбах! Въведете я.
Той сам тръгна да посрещне младата жена и я помоли да седне. Тя имаше все същия отчаян болнав поглед и изтощен Вид, който говореше за бедствието в нейния живот.
Тя протегна един брой на „Журнал“ и посочи мястото за дребната кореспонденция и реда, на който ставаше въпрос за г-н Щайнвег.
— Татко Щайнвег беше приятел на съпруга ми — каза тя — и не се съмнявам, че знае много неща.
— Диьози — каза Льонорман, — доведи лицето, което чака… Вашето посещение, госпожо, не е било напразно. Моля Ви само, когато влезе лицето, да си мълчите.
Вратата се отвори. Влезе старец с бяла брада и набраздено от дълбоки старчески бръчки лице в бедно облекло, с измъчения вид на онези нещастници, които обикалят света в гонитба на всекидневната си прехрана.
Той се спря на прага, премигна, погледна г-н Льонорман, притесни се от мълчанието, което го посрещаше, и въртеше смутено шапката в ръцете си.
Но после внезапно се изуми, очите му се разшириха и той се запъна:
— Госпожо… госпожо Кеселбах. Беше видял младата жена.
И успокоен, усмихнат, без повече да се стеснява, се приближи до нея и каза с подчертан акцент:
— Ах, колко съм доволен… най-сетне!… Аз си мислех, че никога повече… бях изненадан… там, не получих никакви известия… нито телеграма… А как е нашият добър Рудолф Кеселбах?
Младата жена се отдръпна, сякаш я зашлевиха по лицето, после се отпусна на стола и се разрида.
— Какво има, какво има? — запита Щайнвег.
Г-н Льонорман веднага се намеси.
— Виждам, господине, че не знаете за някои събития, които станаха напоследък. Това значи ли, че отдавна сте на път?
— Да, от три месеца… Ходих до мините. После се върнах в Кейптаун, откъдето писах на Рудолф. Но по пътя постъпих на работа в Порт-Саид. Предполагам, че Рудолф е получил писмото ми?
— Той отсъства. Ще Ви обясня причините за неговото отсъствие. Но преди това има един въпрос, по който бихме желали да получим някои сведения. Става дума за човек, когото познавате и назовавате в разговорите Ви с г-н Кеселбах с името Пиер Льодюк.
— Пиер Льодюк ли? Кой Ви е казал?
Старецът беше потресен.
Той отново прошепна:
— Кой Ви каза това? Кой Ви разкри името му?
— Г-н Кеселбах.
— Невъзможно. Аз му разкрих тайната, а той пази тайните си… и най-вече тази…
— Все пак трябва да ни отговорите. Сега водим разследване за Пиер Льодюк, което трябва да завършим незабавно и само Вие можете да ни осветлите, защото г-н Кеселбах вече го няма.
— Но кажете най-сетне — провикна се Щайнвег, сякаш решен да говори, — какво Ви трябва?
— Познавате ли Пиер Льодюк?
— Никога не съм го виждал, но отдавна знам една тайна, която го засяга. Вследствие на инциденти, които няма смисъл да разказвам, и благодарение на редица случайности аз се уверих, че човекът, който исках да открия, живее в Париж и води безреден живот, минава за Пиер Льодюк, а това не му е истинското име.
— А той знае ли си истинското име?
— Предполагам.
— А Вие?
— Аз го знам.
— Хайде, кажете ни го.
Той се поколеба, после каза развълнувано:
— Не мога… не мога…
— Но защо?
— Нямам право. Цялата тайна се състои в това. И когато разкрих тази тайна пред Рудолф, той й придаде такова значение, че ми даде голяма сума пари, за да купи моето мълчание, и ми обеща да получа цяло състояние, истинско богатство в деня, когато успее първо да намери Пиер Льодюк, а после да извлече полза от тайната.
Той се усмихна горчиво:
— Голямата сума пари вече е пропиляна. Идвах да се осведомя за моето състояние.
— Г-н Кеселбах е мъртъв — произнесе началникът на Сигурността.
Щайнвег подскочи.
— Мъртъв! Нима е възможно? Не, това е клопка. Госпожо Кеселбах, истина ли е?
Тя наведе глава.
Той изглеждаше смазан от неочакваното разкритие и в същото време то му причини голяма болка, защото се разплака.
— Мой бедни Рудолф, познавам го от дете… той идваше да играе при мен в Аугсбург… Много го обичах.
И като се обръщаше към г-жа Кеселбах да потвърди:
— А той също, нали, госпожо, нали и той ме обичаше? Сигурно Ви е говорил за неговия стар татко Щайнвег, както ме наричаше.
Г-н Льонорман се приближи до него и каза отчетливо:
— Чуйте ме. Г-н Кеселбах беше убит… Хайде, успокойте се… виковете са излишни… Умря убит и всички обстоятелства по престъплението доказват, че виновният е в течение на този прословут проект. Има ли нещо в същността на проекта, което Ви позволява да отгатнете?
Щайнвег стоеше стъписан. Той промълви:
— Грешката е моя… Ако не бях го насочил по тази следа…
Г-жа Кеселбах пристъпи умолявайки:
— Така си мислите… така Ви се струва… Ох, моля Ви, Щайнвег…
— Не ми се струва… аз не размислих — прошепна той, — а трябваше да размисля…
— Помъчете се да си спомните дали някой от обкръжението на Кеселбах — му каза Льонорман — не бе присъствал на Вашите съвещания по онова време. Дали самият той не се е доверил на някого?
— На никого.
— Помислете си.
И двамата — Долорес и г-н Льонорман, наведени над него, чакаха с тревога отговора му.
— Не — каза той, — като че ли няма…
— Напрегнете се — поде началникът на Сигурността-собственото и фамилно име на убиеца носят инициалите Л и М.
— Л — повтори той — о не, не откривам… Л… М…
— Да, буквите са златни и са гравирани в ъгъла на табакера, притежавана от убиеца.
— Табакера ли? — каза Щайнвег, като напрягаше паметта си.
— От неръждаема стомана…, а едно от вътрешните отделения е разделено на две части — по-малката за цигарената хартия, а другата за тютюна…
— На две части, на две части — повтаряше Щайнвег, чиито спомени, изглежда, се съживяваха от тази подробност. — Не можете ли да ми покажете предмета?
— Ето го, или по-скоро едно точно негово копие-каза Льонорман, като му подаде табакера.
— Ах! Какво!… — извика Щайнвег, като взе табакерата.
Той я разглеждаше с глупаво изражение, обръщаше я във всички посоки, пребледнял, с треперещи ръце и ужасени очи.
— Говорете, хайде говорете — заповяда г-н Льонорман.
— Ох! — каза той, сякаш заслепен от светлина. — Всичко се изяснява.
— Говорете, говорете де…
Щайнвег ги отблъсна и двамата, отиде залитайки до прозореца, после се върна назад и се нахвърли върху началника на Сигурността с думите:
— Господине, господине… убиецът на Рудолф, ще Ви кажа… Ами…
Той млъкна.
— Кажете — подканиха го другите.
Минута мълчание. Щеше ли да прозвучи името на отвратителния престъпник. В тишината, възцарила се в канцеларията, между стените, които бяха чули толкова признания, толкова обвинения, на г-н Льонорман му се струваше, че е на ръба на бездънна пропаст и че до него долиташе глас… Още няколко секунди и той ще узнае…
— Не — прошепна Щайнвег, — не, не мога…
— Какво казвате? — провикна се началникът на Сигурността побеснял.
— Казвам, че не мога.
— Но Вие нямате право да мълчите! Справедливостта го изисква.
— Утре ще говоря, утре… трябва да размисля… Утре ще Ви кажа всичко, което знам за Пиер Льодюк… всичко, което предполагам за тази табакера… утре, обещавам Ви…
У него се долавяше онзи вид упорство, което сломя-ваше и най-енергичните усилия. Г-н Льонорман отстъпи.
— Така да бъде. Давам Ви време до утре, но Ви предупреждавам, че ако утре не проговорите, ще съм принуден да осведомя следователя.
Той звънна и като отведе инспектор Диьози настрана, му каза:
— Придружи го до неговия хотел… и остани там… ще ти изпратя двама души… И си отваряй очите добре. Могат да се опитат да ни го отнемат.
Инспекторът отведе Щайнвег, а г-н Льонорман, връщайки се при г-жа Кеселбах, която беше силно развълнувана от сцената, се извини:
— Повярвайте, че много съжалявам, госпожо… разбирам колко сте потресена…
Той я разпита за времето, когато г-н Кеселбах е установил връзки с Щайнвег, и за продължителността на тези връзки. Но тя беше толкова уморена, че той не настоя много.
— Трябва ли да дойда утре пак? — попита тя.
— Не, не, разбира се. Ще Ви държа в течение на всичко, което каже Щайнвег. Ще ми позволите ли да Ви предложа ръката си до Вашата кола?… Не е лесно да се слезе от третия етаж…
Той отвори вратата и й направи път да мине. В същия момент в коридора се разнесоха възгласи, при-тичаха агенти, инспектори, канцеларски служители…
— Шефе, шефе!
— Какво има?
— Диьози!
— Но той излезе оттук…
— Намерен е на стълбището.
— Мъртъв ли?
— Не, повален, припаднал…
— А мъжът? Мъжът, който беше с него? Старият Щайнвег?
— Изчезнал е…
— Гръм и мълнии!