Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод отиспански
- Никола Инджов, 1998 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe(2011 г.)
- Корекция и форматиране
- NomaD(2012 г.)
Издание:
Пламък на вятъра
Латиноамериканската поезия
Антология
Доколумбова. Класическа. Съвременна
Превод, подбор и бележки: Никола Инджов
© Никола Инджов — превод, подбор и бележки
© Петър Добрев, художествено оформление, 2007
© Издателство „Захарий Стоянов“, София, 2007
ISBN 10: 954-739-868-7
ISBN 13: 978-954-739-868-9
Редактор: Иван Гранитски
Графичен дизайн и корица: Петър Добрев
Коректор: Соня Илиева
Предпечатна подготовка: Лима Аудулова
Формат 16/60/90
Печатни коли 21
Издателство „Захарий Стоянов“
Печат: „Образование и наука“ АД
На корицата: фрагменти от картини на Пабло Гуаясамин
История
- —Добавяне
Войната свърши,
войникът — мъртъв. Един от живите дойде,
прошепна: „Не умирай!“, но трупът,
ах, трупът продължи да умира.
Приближиха други двама, те
му казаха: „Не ни оставяй! Смелост! Оживей!“,
но трупът продължи да умира.
Притичаха двайсетина, стотина, хиляда, петстотин хиляди,
крещяха: „Толкова обич и толкова немощ пред смъртта!“,
но трупът, ах, продължи да умира.
Милиони същества го обкръжиха
с ропот всенароден: „Братко, остани!“,
но трупът, ах, продължи да умира.
Тогава всички хора на земята
се събраха — и скръбният труп ги позна,
бавно се надигна,
прегърна първия и тръгна да върви.