Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe(2011 г.)
Корекция и форматиране
NomaD(2012 г.)

Издание:

Пламък на вятъра

Латиноамериканската поезия

Антология

Доколумбова. Класическа. Съвременна

 

Превод, подбор и бележки: Никола Инджов

 

© Никола Инджов — превод, подбор и бележки

© Петър Добрев, художествено оформление, 2007

© Издателство „Захарий Стоянов“, София, 2007

 

ISBN 10: 954-739-868-7

ISBN 13: 978-954-739-868-9

 

Редактор: Иван Гранитски

Графичен дизайн и корица: Петър Добрев

Коректор: Соня Илиева

Предпечатна подготовка: Лима Аудулова

 

Формат 16/60/90

Печатни коли 21

 

Издателство „Захарий Стоянов“

Печат: „Образование и наука“ АД

 

На корицата: фрагменти от картини на Пабло Гуаясамин

История

  1. —Добавяне

Гълтах уличните дървета,

които очите заедно със слепци искаха да излапат.

 

Гълтах лавици, балкони,

дворове, огради, градини,

които архитектите искаха да излапат.

 

Гълтах вълненията на света,

чувствата и книгите,

които „практиците“ искаха да излапат.

 

Гълтах деца, които вече знаеха,

че проумяват празни неща. И ония,

които учителите искаха да излапат.

 

Гълтах добрите хора,

но аз знаех, че те са малко

и че тях вълците искаха да излапат.

 

Самоизяждах се сам. Да. Себе си.

Защото чувствувах, че искаха да ме излапат.

Край