Метаданни
Данни
- Серия
- Легенди за Руническия жезъл (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Runestaff, 1969 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Юлиян Стойнов, 1995 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,3 (× 15гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- hammster(2007)
Издание:
Майкъл Муркок. Мечът на зората. Руническият жезъл
Редактор: Иван Тотоманов
Художествено оформление на корица: „Megachrom“, Петър Христов
ИК „Бард“, София, 1995
История
- —Добавяне
ДЕВЕТА ГЛАВА
ХУОН СЕ СЪВЕЩАВА СЪС СВОИТЕ КАПИТАНИ
— Ясно, ясно, господа. Както разбираме, става дума за градски бунт — издигна се над глъчката меденият глас на императора. Проницателните му черни очички стрелкаха насъбралите се в залата маскирани войни.
— Това е предателство, благородни кралю — извика един от капитаните. Униформата му бе изпокъсана, а по маската му имаше следи от обгаряне с огнестрел.
— Гражданска война, велики императоре — добави друг.
— Която нищо чудно да завърши успешно — промърмори едва чуто трети. — Бяхме напълно неподготвени, великолепни господарю.
— Точно така, господа. Бяхте неподготвени — не само вие, но и ние. Надхитриха ни.
Злобните очички бързо пробягаха по редиците.
— Калан не е ли сред вас?
— Няма го, велики сир.
— А Тарагорм? — продължи сладкото гласче.
— Също отсъства, вселенски господарю.
— Така значи… Чухме, че видели Мелиадус на мостика на флагманския кораб.
— С графиня Флана, великолепни императоре.
— Изглежда логично. Да, вече не се съмняваме, че става дума за измама. Но няма значение — дворецът, предполагаме, е добре защитен?
— Само много голяма армия може да го превземе, господарю на света.
— Ами ако те разполагат тъкмо с такава армия? Ако Калан и Тарагорм са с тях, може да притежават и други могъщи средства. Готови ли сме за обсада, капитане? — обърна се Хуон към предводителя на гвардията на Богомолките, който побърза да склони глава.
— Подготвени сме, чудесни принце. Но положението е безпрецедентно.
— Вярно, така е. Да поискаме тогава подкрепления?
— От континента — кимна капитанът. — Там са всички верни барони — Адаз Промп, Бренал Фарну, Шенегар Трот…
— Шенегар Трот не е на континента — поправи го меко крал Хуон.
— …Джерек Нанкенсеен. Мигел Холст…
— Да, да, да — известни са ни тези имена. Но можем ли да бъдем сигурни във верността им?
— Предполагам, че да, велики кралю-императоре, защото днес загинаха много техни другари. Ако бяха в съюз с Мелиадус, вероятно щяха да им наредят да се бият на негова страна.
— Предположението ви не е лишено от смисъл. Добре тогава — ще повикаме Господарите на Гранбретан да се върнат. Кажете им да прехвърлят на острова всички свои части и да смажат този бунт колкото се може по-скоро. Нека вестоносецът да потегли от покрива на двореца. Уведомиха ни, че разполагаме с няколко орнитоптера.
Някъде отдалеч се разнесе ревът на огнеметно оръдие и подът на тронната зала потрепери.
— Крайно неприятно — въздъхна кралят-император. — Какъв е развоят на битката през последния час?
— Мелиадус е завладял почти целия град, великолепни кралю.
— Винаги сме твърдели, че той е един от най-добрите ни генерали.