Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод отиспански
- Никола Инджов, 1998 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,5 (× 2гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe(2011 г.)
- Корекция и форматиране
- NomaD(2012 г.)
Издание:
Пламък на вятъра
Латиноамериканската поезия
Антология
Доколумбова. Класическа. Съвременна
Превод, подбор и бележки: Никола Инджов
© Никола Инджов — превод, подбор и бележки
© Петър Добрев, художествено оформление, 2007
© Издателство „Захарий Стоянов“, София, 2007
ISBN 10: 954-739-868-7
ISBN 13: 978-954-739-868-9
Редактор: Иван Гранитски
Графичен дизайн и корица: Петър Добрев
Коректор: Соня Илиева
Предпечатна подготовка: Лима Аудулова
Формат 16/60/90
Печатни коли 21
Издателство „Захарий Стоянов“
Печат: „Образование и наука“ АД
На корицата: фрагменти от картини на Пабло Гуаясамин
История
- —Добавяне
Пътищата пристигат,
уморени от скитане под дървета.
Лица от спокойствие и кал.
Комини с местен буквопис.
Стрехи, под които тишината пее
единствено със жуженето на стършел.
Слънцето влиза в женските стаи,
дюшеците опъват бедра към прозорци
и всичко се слива в интимния мирис.
Стариците тъкат с движения на насекоми,
докато кокошките кълват пода.
Бог
е в зениците на стените,
в растящата между камънаци трева,
в дърво, което протяга ръка,
без да погали задрямалата улица.
Опънати като току-що изпрани,
облаците са с цвета на ангели,
но с одеждите на гълъби.
В неподвижния сезон
гласовете отекват като в кладенци
и през звука на молитви се дочува
песента на слепеца,
която екне в реката под моста.