Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Life Expectancy, 2004 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Гергана Николова, 2006 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,4 (× 35гласа)
- Вашата оценка:
История
- —Добавяне
- —Добавяне на анотация
59
Лори извади от портмонето си снимка на Ани и я плъзна към Пунчелино.
— Хубава е — каза той, но не докосна снимката.
— Ще навърши шест след по-малко от два месеца — обясни Лори, — ако доживее дотогава.
— Аз никога няма да имам деца — напомни ни той.
Не отговорих. Вече се бях извинил веднъж, че съм го кастрирал, въпреки че след мен работата беше довършил хирургът.
— Тя има нефробластом — каза Лори.
— Звучи като гръндж група — отговори Пунчелино и се усмихна на тъпата си шега.
— Това е рак на бъбреците — обясних аз. — Туморите нарастват много бързо. Ако не се хванат навреме, разсейките обхващат белите дробове, черния дроб и мозъка.
— Слава Богу, че диагнозата беше поставена навреме — каза Лори. — Извадиха и двата бъбрека и последва облъчване и химиотерапия. Всички ракови образувания вече ги няма.
— Това е добре за нея — отбеляза той. — Никой не трябва да има ракови образувания.
— Но сега има усложнения.
— Онова с бебетата беше по-интересно — каза Пунчелино.
Не се чувствах сигурен. Усещах, че животът на Ани виси на нишка, толкова фина, че една дума може да я скъса.
Лори продължи, сякаш той не беше казал нищо:
— Без бъбреци тя трябва да е на хемодиализа по четири часа, три пъти в седмицата.
— Щом е на шест — отвърна Пунчелино, — значи не ходи на работа или нещо подобно. Сигурно има много свободно време. Не можех да разбера дали е толкова безочлив, колкото е и непукист, или просто ни дразнеше и се наслаждаваше на мъката ни.
— В центъра на машината за диализата има голям съд, наречен диализатор.
— Може ли тази Шарлин да си навлече неприятности със закона заради това, което е направила? — попита Пунчелино.
Решен да не се поддам на провокациите и да си изпусна нервите, отвърнах:
— Само в случай че родителите ми имат претенции. Те нямат.
Лори продължи да се бори:
— В диализатора има хиляди малки фибри, през които минава кръвта.
— По принцип не обичам черни хора — информира ни той, — но тя изглежда свястна.
— И има разтвор, пречистваща течност — продължи Лори, — която извежда нечистотиите и излишната сол.
— Ама иначе е като бъчва — каза Пунчелино. — Сигурно яде толкова много, че вместо да е погребала бебето, може да го е изяла.
Лори затвори очи. Пое дълбоко въздух и изрече:
— Много рядко, но се случва пациентът да е алергичен към един или повече от химикалите в пречистващия разтвор.
— Не съм предубеден към черните хора. Те трябва да имат равни права и всичко, но просто не ме кефи това, че не са бели.
— Диализатът, пречистващият разтвор, съдържа няколко химикала. Само съвсем малки количества от тези химикали се връщат в тялото с кръвта; толкова малки, че обикновено са безвредни.
Пунчелино отбеляза:
— Не ми харесва начинът, по който дланите им са светли, а ръцете отгоре са тъмни. Стъпалата им също са светли. Сякаш носят недобре обмислени костюми.
— Ако лекарят предпише диализат, който не действа, както трябва — обясни Лори, — или пациентът се окаже чувствителен към него, формулата може да бъде променена.
— Едно от нещата, които ме убеждават, че светът не е наред — каза той, — са черните хора. Дизайнът щеше да е по-убедителен, ако всички бяха бели.
Без да го осъзнава, беше се приближил възможно най-много до признанието, че светът е просто сцена, илюзия, създадена да го заблуждава и че само той е единственото парченце добър дизайн. Лори ме погледна; лицето и беше спокойно, но очите и пламтяха в безсилие. Кимнах, за да я окуража. Усещах, че шансовете ни намаляват, но ако се откажехме, оставахме без никаква надежда за Ани.
— Много рядко, почти никога — каза Лори, — пациент може да е толкова алергичен и към най-малките количества химикали, основни за диализата. Алергичната реакция става все по-силна, докато се стигне до анафилактичен шок.
— Добре, де, за Бога, дай и един от твоите бъбреци! — извика той. — Би трябвало да си подходящ донор.
— Благодарение на баща ти — припомни му тя — имам само един.
— Тогава един от твоите — обърна се той към мен.
— Вече щях да съм на операционната маса, ако можех казах аз. — Когато ме тестваха за съвместимост, откриха, че имам хемангиоми и в двата бъбрека.
— И ти ли умираш?
— Хемангиомите са доброкачествени тумори. Мога да живея цял живот с тях, но не мога да бъда донор.
Последното нещо, което дядо Джоузеф казал на смъртното си легло, било: „Бъбреци! Защо бъбреците да са толкова важни, по дяволите! Това е абсурд, всичко това е абсурд.“
Баща ми си помислил, че дядо ми говори несвързано и последните му думи нямат смисъл.
Знаем какво щеше да каже поетът Уилям Купър, ако не беше умрял в далечната 1800.
Освен за неведомите пътища на Господ старият Бил написа и: „Зад намръщеното провидение Господ крие усмихнато лице.“
Винаги съм вярвал в това. Но напоследък, трябва да призная, се случваше да се питам дали Неговата усмивка е толкова изкривена, колкото тези, с които ни удостояваше Пунчелино. Следващото предложение на моя брат-убиец беше:
— Запишете детето в списък за трансплантации, както правят всички други.
— Сигурно ще чакаме година — каза Лори — или повече, докато се намери подходящ донор. Люси и Анди са прекалено малки, за да са донори.
— Една година не е толкова дълго. Оперираха ме за синдактилия, когато бях вече на осем. Вие къде бяхте тогава?
— Ти не ме слушаш — отвърна Лори сухо. — Ани трябва междувременно да е на диализа, но не може. Вече ти обясних.
— Може да не съм подходящ за донор.
— Почти е сигурно, че си — казах аз.
— Пак ще бъде от онези глава в кофата неща — предположи той. — Винаги става така.
Жена ми се опита да създаде емоционална връзка между него и Ани:
— Ти си неин чичо.
— И ти си ми брат — обърна се той към мен. — Но къде си през последните девет години, когато правосъдната система ме тъпче? Като Пилат Понтийски ти си изми ръцете от мен.
Безумието на това обвинение и самоизмамното великолепие, загатнато в сравнението с Христос, не допускаха отговор. — Друга грешка в идеята за черните хора е — каза той, — че спермата на черните мъже трябва да е черна, щом като на белите е бяла. Но тя също е бяла. Знам това — достатъчно порно съм гледал.
Понякога ми се струва, че в литературата най-убедителното описание на света, в който живеем, може да се открие във фантасмагоричното царство, в което Луис Карол изпрати Алиса. Лори продължаваше да го убеждава:
— Рано или късно анафилактичният шок ще погуби Ани. Не можем да рискуваме повече. Нямаме изход. Остават и буквално… — гласът и пресекна.
Довърших изречението вместо нея:
— На Ани и остават буквално няколко дена.
След като облякох този ужас в думи, силен страх стегна сърцето ми и за момент не можех дишам.
— Значи пак стигаме до добрия, стар Пунчелино — каза брат ми. — Най-великият клоун ще бъде Пунчелино Бизо. Само дето не беше. Но, о, най-великият въздушен акробат ще бъде Пунчелино Бизо. Само дето не ми беше позволено да бъда. Пунчелино Бизо ще отмъсти за смъртта на майка си, както никой друг не го е правил. Само дето не избягах с парите и ми отрязаха тестисите. И ето пак — само Пунчелино от всички хора на земята, само Пунчелино може да спаси малката Ани Ток — чието име, между другото, по право трябваше да е Ани Бизо — само Пунчелино. Но накрая тя все пак ще умре, защото както всички други случаи това е просто постановка, за да ми бъде подложена бананова кора.
Речта му съсипа Лори. Тя стана и се обърна на другата страна. Стоеше така, треперейки неконтролируемо. Всичко, което аз успях да изрека, беше:
— Моля те!
— Махай се! — извика той. — Отивай си вкъщи! Когато малката кучка умре, погреби я в баптисткото гробище до безименното бебе, чийто живот открадна.