Метаданни
Данни
- Серия
- Сянката на победата (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Беру свои слова обратно, 2004 (Пълни авторски права)
- Превод отруски
- Иван Тотоманов, 2004 (Пълни авторски права)
- Форма
- Документалистика
- Жанр
- Характеристика
-
- Втора световна война
- Йосиф Сталин
- Теория на конспирацията
- Фашизъм — комунизъм — тоталитаризъм
- Шпионаж
- Оценка
- 4,8 (× 19гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване, корекция и форматиране
- divide(2011 г.)
Издание:
Виктор Суворов. Взимам си думите назад
Първо издание
Превод: Иван Тотоманов
Редактор: Георги Борисов
Художник: Михаил Танев
Коректор: Венедикта Милчева
Формат: 32/84/108
Печатни коли: 33,5
Издателство Факел експрес, 2004 г.
ISBN: 954-9772-29-2
История
- —Добавяне
3
Дори официалната (и лъжлива) „История Великой отечественной войны Советского союза. 1941-1945“ (Том 2 с. 30) е принудена да признае, че директивата е била неизпълнима и следователно пагубна: „Директивата изисква от войските да преминат на главните направления към настъпателни действия с цел разгром на ударните групировки на врага и пренасяне на бойните действия на негова територия… Този замисъл е нереален, тъй като не отчита състоянието и възможностите на войските, които трябва да изпълнят поставените задачи. Трудно е дори да си представим, че привличаните за операцията войски биха могли за такъв кратък срок да се съсредоточат на набелязаните направления и организирано да нанесат масирани удари срещу врага… Понесените загуби, разстроеното управление на войските и неудовлетворително организираната работа на оперативния тил създават непреодолими трудности за провеждането на крупни настъпателни операции в дълбочина 100–150 километра, както заповядва директивата… Поради ограниченото време ударите се подготвят набързо и не са достатъчно обмислени и подсигурени. Нашата авиация понася големи загуби и не може надеждно да прикрие войските от вражеските бомбардировачи, затова когато танковите и моторизираните дивизии на механизираните корпуси излизат на рубежите за разгръщане, са изложени на масирани удари от въздуха и понасят големи загуби. Много е трудно да се организира артилерийската поддръжка на настъплението. Артилерията на механизираните корпуси и общовойсковите съединения изпитва остър недостатък в теглителна сила и няма възможност бързо да съсредоточава усилията си на решаващите направления. Общовойсковите съединения нямат автотранспорт и също не могат да стигнат навреме в назначените им райони. Всичко изброено в крайна сметка довежда до това, че настъпателните действия на съветските войски в полосата на Северозападния и Западния фронт, предприети на 23–25 юни в съответствие с Директива №3, се превръщат в лошо организирани и несъгласувани помежду си контраудари на механизираните съчинения. Оперативният резултат на контраударите, въпреки самоотвержените действия на войските, е незначителен, а понесените загуби — прекалено големи… Опитите на командването на Северозападния фронт да осъществи флангов контраудар по войските на 4-та германска танкова група от района северозападно от Каунас, свършват с неуспех…“ И т.н., и т.н.
В този откъс моля да обърнете внимание на термините настъпателни действия, крупни настъпателни операции.