Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- گلستان, 1258 (Пълни авторски права)
- Превод отперсийски (фарси)
- Йордан Милев, 1983 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поема
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,5 (× 12гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- ckitnik(2012)
Издание:
Саади. Гюлестан (Градина на розите) (1258 г.)
Персийска, Първо издание
Предисловие, превод и бележки: Йордан Милев
Рецензент: Марта Симитчиева
Редактор: Василка Хинкова
Художник: Стефан Марков
Художник-редактор: Ясен Васев
Технически редактор: Георги Дойчинов
Коректор: Галя Луцова
Дадена за набор декември 1982 г.
Подписана за печат юли 1983 г.
Излязла от печат октомври 1983 г.
Формат 70X100/16.
Печатни коли 18 Издателски коли 23,33.
УИК 14,52.
Код 04/95367/79439/5579-1-83
Цена 6,48 лева
ДИ „Народна култура“ София
Подвързия ДП „Георги Димитров“
Печат ДП „Балкан“ София
История
- —Добавяне
42
Послушай как в Багдад преди години,
обвеяно от слава и руини,
започна спор там знамето боец
с една завеса в шахския дворец:
„И двамата — продума то горчиво —
на господаря служим мълчаливо.
Слуги сме ний, но нямам миг покой,
щом тръгна в поход или вляза в бой.
Не знаеш ти какво е прах и буря,
как гневно цяла крепост се катуря…
Заслугите ми нямат брой и чет,
ала до трона ти си по-напред!
В ръцете на красавици витаеш
и на жасмин с робините ухаеш.
А аз в дланта на някакъв коняр
предвождам похода във студ и жар!“
Завесата отвърнала: „Аз се свеждам
и дръзко към небето не поглеждам.
Тоз, който горделиво вдига врат,
без него ще остане в тоя свят!“