Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- گلستان, 1258 (Пълни авторски права)
- Превод отперсийски (фарси)
- Йордан Милев, 1983 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поема
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,5 (× 12гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- ckitnik(2012)
Издание:
Саади. Гюлестан (Градина на розите) (1258 г.)
Персийска, Първо издание
Предисловие, превод и бележки: Йордан Милев
Рецензент: Марта Симитчиева
Редактор: Василка Хинкова
Художник: Стефан Марков
Художник-редактор: Ясен Васев
Технически редактор: Георги Дойчинов
Коректор: Галя Луцова
Дадена за набор декември 1982 г.
Подписана за печат юли 1983 г.
Излязла от печат октомври 1983 г.
Формат 70X100/16.
Печатни коли 18 Издателски коли 23,33.
УИК 14,52.
Код 04/95367/79439/5579-1-83
Цена 6,48 лева
ДИ „Народна култура“ София
Подвързия ДП „Георги Димитров“
Печат ДП „Балкан“ София
История
- —Добавяне
6
Някакъв аскет бил на гости у царя. Когато седнали да се хранят, той ял по-малко, отколкото искал, и се молил повече, отколкото трябва, за да покаже на присъствуващите — с осанка строга — колко е благочестив и усърден в служенето на бога.
Страхувам се, о, бедуине[1] —
не ще достигнеш Каабе —
спокойно твоят път отвежда
към туркестанското небе.
Когато се върнал в къщи, поискал да сложат софрата и протегнал длани, за да се нахрани. Но синът му, който бил доста проницателен, го попитал:
— Татко, ти беше на гости у царя, нима там с нищо не те гостиха?
Бащата отвърнал:
— Пред погледите им не можах да се нахраня до насита!
— Помоли се тогава отново — възкликнал синът, — тъй като навярно и не си се молил с душа честита!
Държиш на длани своите достойнства,
а недостатъците си затулваш с гръб,
ала, слепецо, за фалшивата монета
какво ще купиш в ден на скръб?