Саади
Гюлестан (136) (Градина на розите)

Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
گلستان, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поема
Жанр
Характеристика
Оценка
5,5 (× 12гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
ckitnik(2012)

Издание:

Саади. Гюлестан (Градина на розите) (1258 г.)

Персийска, Първо издание

Предисловие, превод и бележки: Йордан Милев

Рецензент: Марта Симитчиева

Редактор: Василка Хинкова

Художник: Стефан Марков

Художник-редактор: Ясен Васев

Технически редактор: Георги Дойчинов

Коректор: Галя Луцова

 

Дадена за набор декември 1982 г.

Подписана за печат юли 1983 г.

Излязла от печат октомври 1983 г.

Формат 70X100/16.

Печатни коли 18 Издателски коли 23,33.

УИК 14,52.

Код 04/95367/79439/5579-1-83

Цена 6,48 лева

ДИ „Народна култура“ София

Подвързия ДП „Георги Димитров“

Печат ДП „Балкан“ София

История

  1. —Добавяне

Пета глава
За любовта и младостта

1

Попитали Хасан Майманди:

— Султан Махмуд имал толкова красиви роби и всеки от тях може да бъде признат за чудо на света. По каква причина той не е така благосклонен и не изпитва такава любов към никого от тях, както към Аяз[1], който не се отличава с особена красота?

— Онова, което владее сърцето всекичасно — отговорил Хасан, — и за очите е прекрасно.

Тоз, който приближен е на султана,

е прав и разни глупости да натвори.

 

А онзи, от когото се отвърне падишахът,

и за роднините си той е чужд дори.

* * *

Ако човек погледне със очи враждебни

Юсуф в лицето — той ще му се стори нетърпим.

 

Но дявол да погледне, радостен и влюбен,

ще го приеме в миг за херувим.

Бележки

[1] Аяз — любим роб на султан Махмуд Газневи.