Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- گلستان, 1258 (Пълни авторски права)
- Превод отперсийски (фарси)
- Йордан Милев, 1983 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поема
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,5 (× 12гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- ckitnik(2012)
Издание:
Саади. Гюлестан (Градина на розите) (1258 г.)
Персийска, Първо издание
Предисловие, превод и бележки: Йордан Милев
Рецензент: Марта Симитчиева
Редактор: Василка Хинкова
Художник: Стефан Марков
Художник-редактор: Ясен Васев
Технически редактор: Георги Дойчинов
Коректор: Галя Луцова
Дадена за набор декември 1982 г.
Подписана за печат юли 1983 г.
Излязла от печат октомври 1983 г.
Формат 70X100/16.
Печатни коли 18 Издателски коли 23,33.
УИК 14,52.
Код 04/95367/79439/5579-1-83
Цена 6,48 лева
ДИ „Народна култура“ София
Подвързия ДП „Георги Димитров“
Печат ДП „Балкан“ София
История
- —Добавяне
Пета глава
За любовта и младостта
1
Попитали Хасан Майманди:
— Султан Махмуд имал толкова красиви роби и всеки от тях може да бъде признат за чудо на света. По каква причина той не е така благосклонен и не изпитва такава любов към никого от тях, както към Аяз[1], който не се отличава с особена красота?
— Онова, което владее сърцето всекичасно — отговорил Хасан, — и за очите е прекрасно.
Тоз, който приближен е на султана,
е прав и разни глупости да натвори.
А онзи, от когото се отвърне падишахът,
и за роднините си той е чужд дори.
* * *
Ако човек погледне със очи враждебни
Юсуф в лицето — той ще му се стори нетърпим.
Но дявол да погледне, радостен и влюбен,
ще го приеме в миг за херувим.