Саади
Гюлестан (41) (Градина на розите)

Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
گلستان, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поема
Жанр
Характеристика
Оценка
5,5 (× 12гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
ckitnik(2012)

Издание:

Саади. Гюлестан (Градина на розите) (1258 г.)

Персийска, Първо издание

Предисловие, превод и бележки: Йордан Милев

Рецензент: Марта Симитчиева

Редактор: Василка Хинкова

Художник: Стефан Марков

Художник-редактор: Ясен Васев

Технически редактор: Георги Дойчинов

Коректор: Галя Луцова

 

Дадена за набор декември 1982 г.

Подписана за печат юли 1983 г.

Излязла от печат октомври 1983 г.

Формат 70X100/16.

Печатни коли 18 Издателски коли 23,33.

УИК 14,52.

Код 04/95367/79439/5579-1-83

Цена 6,48 лева

ДИ „Народна култура“ София

Подвързия ДП „Георги Димитров“

Печат ДП „Балкан“ София

История

  1. —Добавяне

39

Когато Харун ал-Рашид завзел Египетското царство, казал:

— Напук на онзи богохулник, който, гордеейки се с това царство, предяви претенции за божественост, ще подаря Египет на най-презрения роб.

И той подарил Египетското царство на негъра Хасейб. Казват, че този негър бил толкова „разумен“ и „разсъдлив“, „проницателен“ и „прозорлив“, че веднъж при него дошли няколко египетски земеделци и се оплакали, че посели памук, но изведнъж рукнали неочаквани дъждове и всичко загинало, той отговорил:

— Трябвало е да посеете вълна!

Ако със ум и опит хлябът се добива,

невежите не ще живеят нито ден.

 

Глупците често толкоз получават,

че умният човек е поразен.

* * *

И не по ум ще имаш чест и слава,

от небесата туй се предрешава.

 

Така се случва в тоя свят весден:

глупакът — в почит, а умникът — унижен.

 

Напразно алхимикът в труд умира,

глупакът в миг съкровище намира.