Саади
Гюлестан (111) (Градина на розите)

Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
گلستان, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поема
Жанр
Характеристика
Оценка
5,5 (× 13гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
ckitnik(2012)

Издание:

Саади. Гюлестан (Градина на розите) (1258 г.)

Персийска, Първо издание

Предисловие, превод и бележки: Йордан Милев

Рецензент: Марта Симитчиева

Редактор: Василка Хинкова

Художник: Стефан Марков

Художник-редактор: Ясен Васев

Технически редактор: Георги Дойчинов

Коректор: Галя Луцова

 

Дадена за набор декември 1982 г.

Подписана за печат юли 1983 г.

Излязла от печат октомври 1983 г.

Формат 70X100/16.

Печатни коли 18 Издателски коли 23,33.

УИК 14,52.

Код 04/95367/79439/5579-1-83

Цена 6,48 лева

ДИ „Народна култура“ София

Подвързия ДП „Георги Димитров“

Печат ДП „Балкан“ София

История

  1. —Добавяне

19

Аз никога не съм се оплаквал от кръговрата на времето, никога не съм се мръщил на съдбовните промени освен веднъж, когато нозете ми бяха боси и нямах средства да си купя обувки. Тогава, опечален, влязох в съборната джамия на Куфа и видях там един човек без нозе… Благодарих на бога за благодеянието му и продължих да ходя бос.

За ситите сварената кокошка

не струва колкото паница праз.

 

Ала за бедните и ряпата сварена

е… печена кокошка с мас.