Метаданни
Данни
- Серия
- Линкълн Райм (9)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Burning Wire, 2010 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Маргарита Терзиева, 2010 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,8 (× 5гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Джефри Дивър. Сенчеста зона
ИК „Ера“, София, 2010
Американска. Първо издание
Редактор: Лилия Анастасова
ISBN: 978-954-389-100-9
История
- —Добавяне
14
С помощта на СЕМ-ЕРС — сканиращ електронен микроскоп и енергийно разсейващ рентгенов спектроскоп, Мел Купър направи анализ на събраните от Сакс улики от мястото, където извършителят беше свързал кабела за мрежата.
— Намерих минерал, различен от тези във взетия около подстанцията субстрат.
— Какъв е съставът?
— Около седемдесет процента фелдшпат, кварц, магнетит, слюда, калцит и амфибол. И малко анхидрит. Изненадващо голям процент силикон.
Райм познаваше добре геологията на Ню Йорк. Докато беше подвижен, той обикаляше редовно из града, събираше проби от прах и камъни и постепенно създаде база данни, изключително полезна при уточняване местонахождението на извършителя. Но споменатата комбинация от минерали му беше непозната. Със сигурност не беше от района.
— Трябва ни геолог.
Той замълча, замисли се за момент, после набра един телефонен номер с бутона за бързо набиране.
— Ало? — отговори мек, приятен мъжки глас.
— Артър — Райм поздрави братовчед си. Артър живееше наблизо, в Ню Джърси.
— Здрасти, Райм. Как си?
„Днес всички ме питат за здравето — помисли си Райм, — дори и Артър.“
— Добре.
— С Джуди много се зарадвахме на посещението ви миналата седмица.
Райм бе подновил наскоро връзките си с Артър Райм, с когото навремето, докато растяха из предградията на Чикаго, бяха като братя. Той не обичаше уикендите в провинцията, но миналата седмица изненада Сакс с предложение да приемат поканата на Арт и жена му Джуди и да им отидат на гости в малката им вила край брега на океана. Артър го бе уверил, че е направил рампа за инвалидния му стол и вече няма никакви пречки. Те заминаха за два дни заедно с Том, Пами и кучето й Джаксън.
Райм си прекара чудесно. Докато жените и кучето се разхождаха из плажа, двамата с Артър поговориха за наука, за академията и за света като цяло. Трудностите в изразяването на мненията растеше правопропорционално с изпитото количество малцово уиски; подобно на Райм, Артър също притежаваше внушителна колекция.
— Артър, пуснал съм те на говорителя и те слушам с… шайка ченгета.
— Гледах новините. Обзалагам се, че са ти поверили разследването на този инцидент. Ужасно нещо. В пресата го наричат инцидент, но… — той се засмя скептично.
— Никакъв инцидент. Но още не знаем дали е недоволен работник на електрокомпанията или тероризъм.
— Мога ли да помогна с нещо?
Артър беше учен и знанията му имаха широка и стабилна основа.
— Всъщност, да. Имам един бърз въпрос към теб. Поне се надявам да е бърз. На местопрестъплението намерихме следи от странен земен слой, непривичен за града и околностите. Не отговаря на нито една геологична картина в района, поне от познатите ми.
— Държа в ръката си химикалка. Кажи ми какво си открил.
Райм му продиктува резултатите от анализа.
Артър замълча. Райм си представи как братовчед му, потънал в мисли, се взира в листа със съставките, докато умът му проверява възможностите. Накрая той попита:
— Колко големи са частиците?
— Мел?
— Здрасти, Арт. Мел Купър е на телефона.
— Здрасти, Мел, още ли танцуваш?
— Миналата седмица спечелихме конкурса за танго в Лонг Айлънд. В неделя сме на регионалните. При положение, че не се наложи да остана при Райм, разбира се.
— Мел! — извика му Райм.
— Частиците ли? Много са малки. Около нула цяло и двайсет и пет милиметра.
— Добре. Почти съм сигурен, че е тефра.
— Какво? — вдигна вежди Райм.
Артър го произнесе буква по буква.
— Вулканична прах. Идва от гръцката дума за „прах“. Докато е във въздуха, след изригването на вулкана, се нарича пирокласт — разтрошена скала, но на земята се нарича тефра.
— Местна ли е?
Братовчед му отговори замислено:
— Все накъде ще я нарекат местна. Но ако имаше предвид местна за Ню Йорк, вече не. Предвид големия взрив на Западния бряг и силните ветрове някога е могло да се намери в минимални количества на Североизток, но не и сега. В тези пропорции бих казал, че източникът най-вероятно е някъде из Северозападния Пасифик. Може би Хаваи.
— Искаш да кажеш, че щом го има на местопрестъплението, явно е донесен от извършителя или от някой друг?
— Това е моето предположение.
— Благодаря, Арт. Ще се чуем по-късно през седмицата.
— Джуди каза, че ще изпрати по имейла рецептата, за която питаше Амелия.
Райм явно бе пропуснал тази част от разговора между двете жени. Сигурно е било на една от разходките им по крайбрежието.
— Не е спешно — обади се Сакс.
След прекъсването на връзката Райм не можа да се въздържи, вдигна вежди и я погледна учудено.
— Да не си решила да ходиш на курс по готварство?
— Пами ще ме учи — вдигна тя рамене. — Колко трудно може да е? Представям си го като възстановяване на карбуратор, само че с нетрайни материали.
Райм върна поглед на таблицата.
— Тефра… Нашият приятел може да е ходил наскоро в Сиатъл, Портланд или Хаваи. Но не мисля, че тази следа ще ни отведе до нещо ценно. Обзалагам се, че е забрал малко прах от някакъв музей или училище, където има геоложки експонати. Някой знае ли къде се използва вулканична прах? При полиране на скъпоценни камъни например? Като карборунда.
— Съставът й варира и не е постоянен, за да го мелят за промишлени цели. Освен това е много мека.
— Хм. Какво ще кажете за бижутерията? Може пък да правят бижута от лава.
Никой не беше чувал за такова нещо и Райм заключи, че източникът трябва да е изложение в музей или галерия, посетена от извършителя, или пък той просто живееше наблизо. Или беше от мястото, избрано за следващата атака.
— Мел кажи на някого от Куинс да позвъни в музеите и галериите и да разбере кои от изложбите и изложенията в района, пътуващи и постоянни, имат нещо общо с вулкани и лави. Да започнат от Манхатън — той погледна към увитата в найлон метална врата. — Време е да видим какво ни е донесла Амелия, докато е плувала към нас. Новобранец, твой ред е. Накарай ни да се гордеем с теб.