Метаданни
Данни
- Серия
- Братя Рой и Хенрих Василиеви
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Посол без верительных грамот, 1977 (Пълни авторски права)
- Превод отруски
- Росица Бърдарска, 1986 (Пълни авторски права)
- Форма
- Повест
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 1глас)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Сергей Снегов. Скок над бездната
Разкази и повест
Книгоиздателство „Георги Бакалов“, Варна, 1986
Библиотека „Галактика“, №72
Редакционна колегия: Любен Дилов, Светозар Златаров, Елка Константинова,
Агоп Мелконян, Димитър Пеев, Огнян Сапарев, Светослав Славчев
Съставител: Агоп Мелконян
Преведе от руски език: Росица Бърдарска
Редактор: Ася Къдрева
Оформление: Богдан Мавродинов, Жеко Алексиев
Рисунка на корицата: Текла Алексиева
Художествен редактор: Иван Кенаров
Технически редактор: Пламен Антонов
Коректор: Паунка Камбурова
Руска-съветска, I издание.
Дадена за набор на 27.XI.1985 г. Подписана за печат на 18.II.1986 г.
Излязла от печат месец март 1986 г. Формат 70×100/32 Изд. №1939
Печ. коли 22. Изд. коли 14,24. УИК 14,11. Цена 2 лв.
Страници: 352. ЕКП 9536325531 5617–216–86
08 Книгоиздателство „Георги Бакалов“ — Варна
Държавна печатница „Балкан“ — София
С–32
© Агоп Мелконян, съставителство, предговор, 1986
© Росица Бърдарска, преводач, 1986
© Богдан Мавродинов и Жеко Алексиев, библиотечно оформление, 1979
© Текла Алексиева, рисунка на корицата, 1986
c/o Jusautor, Sofia
Сергей Снегов. Прыжок над бездной
Калининградское книжное издательство, 1981
История
- —Добавяне
6
На улицата Рой с усмивка погледна брат си:
— Ти обаче по един или друг начин ме приобщаваш към анализа на съновиденията. Все пак съгласи се, че животът на Джексън Петров няма пряко отношение към проблемите, които ме занимават.
— Повече от пряко — убедено отговори Хенрих. — След второто си посещение в музея аз съм сигурен в това. Ето доказателствата…
— Ако искаш да ми кажеш, че Оли няма нищо общо с шимпанзето Нели и съвсем не е маймунка, а великолепно конструиран робот с електрическо захранване, можеш да си спестиш труда.
— Нима съм ти давал повод да ме смяташ за глупак, Рой? Това, че между Нели и Оли няма нищо общо, не се нуждае от доказателства.
— Тогава какво имаш предвид?
— Щеше да го научиш преди две минути, ако не ме прекъсваше. Помниш ли в коя касета се намира видението-есе „Маймуни в космоса“?
— Помня. В четиринадесета касета.
— А по какво се различава тя от другите?
— Тя е последната. По думите на Артемев с нея завършват пълните събрани съновидения на Джексън Петров.
— Грешиш. Четиринадесетата касета е допълнителна, а не последна. В нея посмъртно са събрани всички ранни неща на Джексън, които той не е искал да помества в сборните си издания, смятайки ги за художествено слаби.
— Искаш да кажеш, че съновидението „Маймуни в космоса“ е от ранните произведения на Джексън?
— Искам да кажа, че това е първото съновидение на Джексън, излъчено в ефира. Този странен вид изкуство започва именно с „Маймуни в космоса“.
Рой се спря от учудване.
— Хенрих, ти дори не подозираш колко е важно това!
— Може би все пак подозирам? — Хенрих дръпна брат си за ръката. — Не мога да търпя, когато ни в клин, ни в ръкав се заковаваш на едно място.
— Къде отиваме?
— Не се ли досещаш?
— Сигурно в Музея на космоса?
— Че къде другаде?