Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Storm, 1962 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Борис Миндов, 1988 (Пълни авторски права)
- Форма
- Разказ
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 3гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и редакция
- ckitnik(2011)
Издание:
„Н“ като нож
Американска, I издание
Съставител: Жечка Георгиева
Редактор: Иванка Савова
Художник: Димо Кенов
Художник-редактор: Веселин Христов
Технически редактори: Ирина Йовчева, Бонка Лукова
Коректори: Стоянка Кръстева, Донка Симеонова, Боряна Драгнева
ЕКП 07/9536672611/5637-352-88
Издателски №2700
Формат 60/90/16
Печатни коли 36,00
Издателски коли 36,00
Условно издателски коли 39,04
Дадена за набор на 15.VIII.1988 г.
Излязла от печат на 30.XI.1988 г.
Цена 6,15 лв.
Издателство „Христо Г. Данов“ — Пловдив
Печатница „Димитър Благоев“ — Пловдив
История
- —Добавяне
III
През нощта се чуваха шумове.
Сгушени заедно на единичното легло, двамата най-напред чуха съскането на газовата горелка. На равни интервали термостатът изщракваше и настъпваше трийсетсекундна пауза, а после сякаш реактивен самолет „707“ излиташе от сутерена на старата дървена постройка. Хос никога в живота си не бе чувал по-шумна газова горелка. Алуминиевите радиатори и вентилаторите изпълняваха някаква своя симфония: разширяваха се, свиваха се, тракаха, звънтяха, въздишаха, издишваха, съскаха. От време на време шуртеше водата на тоалетната в коридора; в тихия планински въздух все едно че се лееше водопад.
Имаше и друг звук. Стържещ звук, плътното, пронизително скърцане на метал. Хос стана от леглото и отиде до прозореца. В работилницата за ски долу гореше лампа, която хвърляше жълт правоъгълник върху снега. С въздишка той се върна в леглото и се опита да заспи.
По коридора непрекъснато трополяха скиорски обувки; обитателите се прибираха по стаите си, затръшваха се врати, от време на време високо се кикотеше някоя упоена от планинския въздух скиорка.
Гласове:
— … ще значи по-трудна писта за слалома…
— Вярно, ала трудностите ще бъдат еднакви за всички.
Заглъхване.
Нови гласове:
— … не мисля дори, че ще разчистят пътеките нагоре.
— Ще им се наложи, нали?
— Но не на Склона на мъртвеца. Няма да могат дори да стигнат дотам в тоя сняг. Вече е над четирийсет сантиметра и няма скоро да спре.
„707“ излетя отново от сутерена. Вентилаторите започнаха оркестровата си сюита, а радиаторите осигуряваха контрапункта. И пак гласове, които се извисяваха гневно:
— … понеже се мисли за господ-бог!
— Трябва да ти кажа, че си въобразяваш.
— Предупреждавам те! Не се приближавай до него!
Смях на младо момиче.
— Предупреждавам те. Ако го видя…
Затишие.
В два часа сутринта машините за утъпкване на пистите поеха нагоре към планината. Те вдигаха шум като моторизираните части на Ромел. Хос беше сигурен, че ще съборят стените и ще нахълтат с грохот в стаята. Бланш се закикоти.
— Това е най-шумният хотел, в който съм преспивала някога — каза тя.
— Как са краката ти?
— Добре и затоплени. Ти си много горещ мъж.
— И ти си много горещо момиче.
— Имаш ли нещо против да спя с ватени гащи?
— Аз пък помислих, че си с трика.
— Трико е в единствено число — каза Бланш.
— Единствено или множествено, това са най-възбуждащите ватени гащи, които съм виждал досега.
— Само момичето, облечено с тях, е такова — рече Бланш скромно. — Защо не ме целунеш пак?
— Ще те целуна. След минутка.
— Защо се ослушваш?
— Стори ми се, че преди малко дочух непредвидено излитане.
— Какво?
— Ти не чу ли? Особен бучащ звук?
— Чувам толкова много шумове…
— Шшт.
Помълчаха няколко минути. Чуваха как машините за утъпкване на пистите си пробиват път нагоре из планината. Някой пусна водата в тоалетната. Пак шум от стъпки в коридора.
— Хей! — извика Бланш.
— Какво?
— Спиш ли?
— Не — отговори Хос.
— Чу ли оня бучащ звук?
— Да.
— Това е кръвта ми — каза му тя и го целуна по устата.