Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
- Оригинално заглавие
- La Vie de Jésus, 1884 (Пълни авторски права)
- Превод отруски
- Магдалена Атанасова, 1967 (Пълни авторски права)
- Форма
- Разни
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,3 (× 6гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Лео Таксил. Забавно евангелие, или животът на Исус
Превела от руски: Магдалена Атанасова
Редактор: Надя Узунова
Художник: Александър Хачатурян
Художествен редактор: Тотю Данов
Технически редактор: Тодор Бъчваров
Коректор: Маргарита Савова
Дадена в произв. на 4.XI.1967 г.
Подп. за печат на 22.I.1968 г.
Формат 84X108/32
Печ. коли 31,50
Изд. коли 23,94
Авт. коли прибл. 40
Тираж 25 100
Издателство на Българската комунистическа партия — София, 1968 г.
Държавен полиграфически комбинат „Димитър Благоев“
История
- —Добавяне
Глава II
Предтеча
След тия дни зачена жена му Елисавета, и се таеше пет месеца и казваше: тъй ми стори господ в дните, в които ме погледна милостно, за да снеме от мене укора между човеците.
Когато свършили дните на службата му, Захария, без да губи време, се върнал в Юта. Наскоро след това коремът на почтената му съпруга започнал лека-полека да се подува. Това обстоятелство привело в движение езиците на всички съседи и само езикът на нейния мъж си оставал в пълно бездействие. Нещастният Захария не само онемял, но на това отгоре и оглушал, което съвсем не било предвидено[1].
Но въпреки своята глухота той прекрасно разбрал, че хората се смеят, защото мадам Елисавета така внезапно се оказала в интересно положение. Затова през последните пет месеца от бременността й мъжът криел своята съпруга от чужди погледи. „Това затворничество е напълно естествено — казват католическите богослови. — Трябвало е да се скрие от лоши погледи и от хорското злословие чудото на това неочаквано зачатие“. Каквото и да се говори, чудото е направо невероятно.
Но ето че дошло времето и Елисавета родила младенеца. Пророчеството на ангела се сбъдвало, но още не се сбъднало докрай това хитро пророчество: Гавриил бил обещал, че след раждането на сина Захария ще си възвърне дар словото. Но нищо подобно не станало: той си оставал глух и ням, понеже господ бог искал изцелението на свещеника да се извърши пред очите на публика — и наистина, струвало ли си да са творят чудеса при закрити врата?
И така, Захария си останал глухоням, докато настъпил денят на публичния религиозен обред, който у евреите обикновено съпровождал раждането на момче. Това бил обредът обрязване. Една седмица след като Йоан — така по повеля на ангела нарекли младенеца — се появил на бял свят, го отнесли в Ерусалимския храм и там го подложили на хирургическата операция, която у евреите и мюсюлманите означава кръщаване.
Тогава Захария изведнъж се развикал:
— Ай-ай-ай!… Виж ти!… Аз мога да говоря!… Милички мои, аз проговорих!…
И за да си навакса изгубеното за девет месеца немота, той, без да се замисли нито за миг, занареждал дълга молитва собствено производство за слава на Йехова-Саваот. Тая молитва наистина си струва да я цитираме, тя заслужава това. Текстът й е поместен в евангелието и започва така:
„Благословен е господ, бог Израилев — извикал Захария, щом езикът му се развързал, — благословен е господ, бог Израилев, задето посети и извърши избавление на своя народ, и издигна за нас в дома на своя отрок Давид рог на спасение…“ и прочее (Лука, гл. 1, 68–69).
Буквало така е казано, аз нищо не измислям. Но има ли смисъл да съжаляваме Захария, щом той толкова се е радвал на рогата си?
Младенецът Йоан растял, обкръжен от най-нежните грижи на майката и Захария. Но има една интересна подробност: при всеки удобен случай момчето бягало от родителския дом и се скитало из околността, като с часове си говорело само.
Както виждате, Йоан безспорно е бил предтеча на месията, когото очаквали евреите.
Но кога и как се е родил дългоочакваният месия? Тъкмо за това ще стане дума сега.