Метаданни
Данни
- Серия
- Азиатска сага (5)
- Включено в книгите:
- Оригинално заглавие
- Noble House, 1981 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- , 1992 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,3 (× 47гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Eternities(2012 г.)
- Разпознаване и корекция
- maskara(2012 г.)
Издание:
Джеймс Клавел. Търговска къща — част I
Преводачи: Росен Сиромахов, Мария Мандаджиева, Емилия Николова, Светлана Ахчийска
Редактор: Миглена Герова
Художник: Симеон Кръстев
Технически редактор: Олга Александрова
Коректор: Петрана Старчева
ИК „ПЕТЕКС“
Издание:
Джеймс Клавел. Търговска къща — част II
Преводачи: Росен Сиромахов, Мария Мандаджиева, Емилия Николова, Светлана Ахчийска
Редактор: Миглена Герова
Художник: Симеон Кръстев
Технически редактор: Олга Александрова
Коректор: Петрана Старчева
ИК „ПЕТЕКС“
История
- —Добавяне
3
Понеделник
05:16 часа
На разсъмване един джип с двама механици в гащеризони мина покрай изход 16 в източната част на летището и спря близо до средния колесник на „Янки 2“. Стълбата бе още на мястото си, а вратата на самолета бе леко открехната. Механиците — и двамата китайци — слязоха и единият започна да оглежда главния, осемколесен колесник, а другият също толкова внимателно разглеждаше предния. Те провериха методично гумите и колелата, после хидравличните разклонения на спирачките, а след това се загледаха в кухините над тях. Използваха електрически фенерчета. Механикът, който се намираше при главния колесник, извади гаечен ключ и стъпи върху едно от колелата, за да разгледа по-добре кухината, при което главата и раменете му потънаха в корпуса на самолета. След миг той извика леко на кантонезки:
— Охо! Ей, Лим, я погледни тук.
Другият се приближи и погледна нагоре. Петна от пот бяха избили по белия му гащеризон.
— Тук ли са или не са? Не мога да видя оттук.
— Божичко, лапни си мъжкия атрибут, скочи в кенефа и пусни водата. Разбира се, че са тук. Вече сме богати. Ще ядем ориз цял живот! Но по-тихо, защото ще събудиш онези миризливи чуждестранни дяволи отгоре! Дръж… — той подаде на Лим дълъг пакет, увит в платно. Лим го взе и го постави бързо и внимателно в джипа. После още един и още един по-малък. И двамата бяха нервни и плувнали в пот. Работеха бързо и тихо. Още един пакет. И още… И в този момент Лим забеляза полицейския джип и едновременно с него цял куп униформени мъже, между които и европейци.
— Предадени сме — изстена той, втурвайки се в безнадежден бяг към свободата. Джипът го пресрещна без затруднения и той спря, треперейки от ужас. После се изплю, изпсува боговете и се затвори в себе си.
Другият бе слязъл веднага и бе скочил зад волана. Но преди да успее да запали няколко души се нахвърлиха върху него и му сложиха белезници.
— Е, мазниче малко — изсъска сержант Лий — накъде?
— Наникъде, господин полицай, той е виновен, това мръсно копеле, господин полицай, се закле, че ще ми пререже гърлото, ако не му помогна. Не знам нищо, кълна се в гроба на майка си!
— Лъжеш гаден, ти никога не си имал майка. Ще влезеш в затвора за петдесет години, ако не проговориш!
— Заклевам се, господин полицай, във всички богове, че…
— Лъжеш, лайнар такъв. Кой ти плаща за тази работа?
Армстронг се движеше с бавни крачки по пистата, усещайки сладкия гаден вкус на плячка в устата си.
— И така — той се обърна на английски — какво става тук, сержанте? — Бе прекарал дълга безсънна нощ, бе уморен и небръснат и нямаше никакво желание да слуша хленчещите уверения за невинност на механика. Затова каза меко на чист уличен кантонезки: — Само ако гъкнеш или изречеш една думичка, прокажен дрисльо, ще накарам хората ми да те изтърбушат.
Мъжът замръзна.
— Как се казваш?
— Тан Шу Та, господарю.
— Лъжец! Как се казва приятелят ти?
— Лим Та-чиунг, но той не ми е приятел, господарю, видях го за първи път тази сутрин.
— Лъжец! Кой ти плати за тази работа?
— Не знам кой му е платил. Разбирате ли, той се закле, че ще ми пререже…
— Лъжец! Устата ти е пълна с толкова лайна, че сигурно си самият бог на лайната. Какво има в тези пакети?
— Не знам. Кълна се в гробовете на пра…
— Лъжец! — Армстронг го каза автоматично, знаейки, че лъжите са неизбежни.
— Обикновеният китаец не прилича на нас — му бе казал неговият първи полицейски учител, китаец. — Не искам да кажа, че е изпечен мошеник — просто е различен. Той винаги лъже полицаите. И когато го пипнеш на местопрестъплението пак ще лъже — хлъзгав като мазна пръчка в купчина лайна. Съвсем различен е. Да вземем за пример имената им. Всеки китаец има четири имена. Едно при раждането, едно в пубертета, едно като възрастен и едно, което сам си избира. И при най-малката неприятност или забравя, или си добавя някое. А имената им — Господ да ги убие! Китайците наричат себе си лао-ци-синг — стоте древни имена. В цял Китай има само сто основни презимена, като от тях двайсет Ю, осем Йен, десет У и Бог знае колко Пинг, Ли, Лий, Чен, Чин, Чинг, Уонг и Фу и всяко от тях се произнася по пет различни начина. Така че и Господ не може да разбере кой кой е!
— Значи е трудно да откриеш заподозрян, сър?
— Отлично, Армстронг! Отлично, младежо. Може да намериш петдесет Ли, петдесет Чанг и четиристотин Уонг и нито един от тях да няма връзка с някой от останалите. Господ да ги убие! Това е проблемът тук в Хонконг.
Армстронг въздъхна. След осемнадесет години работа китайските имена бяха все така объркващи. А на това отгоре, изглежда всички имаха и прякори, с които бяха известни.
— Как се казваш? — попита той отново и не си направи труда да чуе отговора. — Лъжец! Сержант! Отворете един от тези пакети! Да видим какво сме пипнали.
Сержант Лий дръпна настрани плата, в който беше увит най-горния. Вътре имаше автоматично оръжие M14, моделът използван от американската армия. Ново и добре смазано.
— Заради това, проклето копеле — скръцна със зъби Армстронг — ще се вайкаш петдесет години!
Втрещен, мъжът гледаше глупаво оръжието. После от него се изтръгна глух стон:
— Проклети да са всички богове, не съм знаел, че са пушки.
— Напротив, знаел си! — каза Армстронг. — Сержанте, вкарайте този боклук в камиона и го регистрирайте като контрабандист на оръжие.
Мъжът бе грубо отведен. Един от младите китайски полицаи отваряше друг пакет — малък и квадратен.
— Стой! — заповяда Армстронг на английски. Всички замръзнаха. — В някой от тях може да има скрита бомба. Отдръпнете се от джипа! — Плувнал в пот, полицаят изпълни заповедта. — Сержанте, извикай хората от сапьорския отдел. Вече не е спешно.
— Да, сър. — Сержант Лий отиде бързо до полицейския камион, където бе радиотелефонът.
Армстронг се пъхна под самолета и погледна в кухината на главния колесник. Не виждаше нищо особено. После се качи на едно от колелата. „По дяволите!“ — изсумтя той. От двете страни на вътрешните прегради бяха елегантно монтирани по пет рафта. Единият от тях бе почти празен, но другите бяха все още пълни. По големината и формата на пакетите той прецени, че повечето са пушки M14 и сандъци с муниции или гранати.
— Има ли нещо интересно, сър? — попита инспектор Томас, млад англичанин с тригодишна служба.
— Хвърли един поглед! Но не пипай нищо.
— Господи! Ще стигнат за няколко въстанически отряда!
— Да. Но за кои?
— Комунисти?
— Или националисти… или просто разбойници. Това ще…
— Какво, по дяволите става там?
Армстронг позна гласа на Бартлет. Лицето му се промени и той скочи долу. Томас го последва. Отиде до основата на стълбата и извика рязко:
— Същото искам да разбера и аз, господин Бартлет.
Бартлет беше застанал на вратата на самолета, а до него бе Свенсен. И двамата по пижами и халати, току-що станали от леглата си.
— Бих искал да хвърлите един поглед на това — Армстронг посочи пушката, която бе полускрита от джипа.
Бартлет веднага слезе по стълбата, след него и Свенсен.
— Надявам се, че ще бъдете така добър да ни изчакате в самолета, господин Свенсен.
Свенсен понечи да отговори, но после се отказа. Погледна към Бартлет, който кимна.
— Направи малко кафе, а Свен?
— Разбира се, Линк.
— А сега, господин началник, бихте ли ми казали какво става тук?
— Ето това! — посочи Армстронг.
— Това е M14. — Бартлет притвори очи. — Е, и?
— Ами, изглежда, че вашият самолет носи оръжие.
— Това е невъзможно.
— Току-що хванахме двама души, както го разтоварваха. Ето единият от тези боклуци. — Армстронг посочи рязко механика с белезниците, който чакаше унило до джипа. — А другият е в камиона. Надявам се, че ще бъдете така добър да погледнете в отвора над главния колесник, сър.
— Разбира се. Къде?
— Ще трябва да се качите на някое от колелата.
Бартлет изпълни указанията. Армстронг и инспектор Томас наблюдаваха къде се хваща, за да снемат отпечатъците му. Бартлет впери празен поглед в рафтовете.
— Проклятие! Ако и това е оръжие, значи тук има цял арсенал!
— Да. Имате ли нещо против да претърсим самолета?
— Не. Разбира се, че не.
— Започвайте, инспекторе — нареди Армстронг. — Искам да свършите работата наистина много прецизно. А сега, господин Бартлет, надявам се, ще бъдете така добър да ми обясните.
— Не се занимавам с оръжие, господин началник. Мисля, че това се отнася и за моя командир, както и за Бил О’Рурк. А също и за Свенсен.
— А за госпожица Чолок?
— О, за Бога!
Армстронг каза с леден глас:
— Това е много сериозна работа, господин Бартлет. Самолетът ви е задържан и до второ нареждане вие, както и целият ви екипаж нямате право да напускате пределите на колонията без разрешение от полицията. Трябва да бъдете разпитани. А сега, какво ще кажете за госпожица Чолок?
— Невъзможно, абсолютно невъзможно е Кейси да се занимава с оръжие, контрабанда на оръжие или каквато и да е контрабанда. Изключено. — Бартлет се държеше почтително, но без никакъв страх. — Това се отнася и за останалия екипаж. — Тонът му стана рязък. — Били сте информирани, нали?
— Колко беше престоят ви в Хонолулу?
— Час-два, колкото да заредим, не помня точно. — Бартлет се замисли за момент. — Джанели слезе от самолета, но той винаги го прави. Онези рафтове не могат да бъдат натоварени само за час и нещо.
— Сигурен ли сте?
— Не. И все пак съм убеден, че това е станало, преди да излетим от Щатите. Макар че нямам представа къде, кога и кой го е направил. А вие?
— Още не. — Армстронг го гледаше проницателно. — Сигурно искате да се приберете в офиса си, господин Бартлет. Там може да запишем показанията ви.
— Разбира се. — Бартлет погледна часовника си. Беше 5:43. — Да го направим още сега, за да мога след това да завъртя няколко телефона. Все още не сме включени във вашата мрежа. Там има ли градски телефон? — той посочи сградата на летището.
— Да. Естествено бихме предпочели да разпитаме господин Джанели и господин О’Рурк преди вие да го сторите… ако не възразявате. Къде са отседнали?
— Във „Виктория енд Албърт“.
— Сержант Лий!
— Да, сър.
— Свържи се с щаба.
— Да, сър.
— Бихме искали да разговаряме първи и с госпожица Чолок. Пак, ако не възразявате.
Бартлет и Армстронг тръгнаха един до друг нагоре по стълбата. Най-после Бартлет рече:
— Добре. При условие, че ще го направите лично и не по-рано от 7:45. Вчера тя работи много, а днес й предстои тежък ден и не искам да бъде обезпокоявана без причина.
Те влязоха в самолета. Свен чакаше на входа, вече облечен и много разтревожен. Бе пълно с униформени и цивилни полицаи, които старателно тършуваха.
— Свен, какво стана с кафето? — Бартлет мина пръв през антрето и влезе в кабинета си. Централната врата в дъното на коридора беше отворена. Армстронг видя част от апартамента, в който имаше голямо легло. Инспектор Томас преглеждаше някакви чекмеджета.
— По дяволите! — измърмори Бартлет.
— Съжалявам — каза Армстронг, — но се налага.
— Това не значи, че ми е приятно, господин началник. Никога не съм обичал непознати да надничат в личния ми живот.
— Да. Съгласен съм. — Полицейският началник махна с ръка на един от цивилните полицаи.
— Сунг!
— Да, сър.
— Ако обичаш, би ли записал този разговор?
— Един момент, нека ви спестя малко време — каза Бартлет. Той отиде до един шкаф с електронна апаратура и натисна две копчета и двукасетъчният дек заработи. Включи микрофона и го остави на масата. — Ще има два записа — един за вас и един за мен. След като вашият човек го напечата може да ми го донесе за подпис.
— Благодаря ви.
— Добре, да започваме.
Изведнъж Армстронг се почувства неловко:
— Ако обичате, бихте ли ми казал какво знаете за незаконния товар, открит в кухината на основния колесник на вашия самолет, господин Бартлет?
— Не вярвам някой от моя екипаж или от моите хора да има нещо общо с това. Доколкото ми е известно, никой от тях не е имал проблеми с властите. А ми е известно твърде много.
— Откога работи при вас?
— От четири години. О’Рурк — от две, а Свенсен — от 58-а, когато купих самолета.
— А госпожица Чолок?
— От шест… почти седем години.
— И тя е главен изпълнителен директор на вашата компания?
— Да. Главен.
— Това е необичайно, нали, господине?
— Да, но няма нищо общо със случая.
— Вие ли сте собственикът на самолета?
— Моята компания — „Пар-Кон индъстрис инкорпорейтид“.
— Имате ли врагове — някой, който много би желал да ви създаде неприятности?
Бартлет се изсмя.
— А кучето има ли бълхи? Човек не може да оглави компания за половин милиард долара, създавайки само приятелства.
— Нямате нито един по-сериозен враг?
— Очевидно. Пренасянето на оръжие е по-специална работа — струва ми се, че е направено от професионалисти.
— Кой знаеше за намерението ви да дойдете в Хонконг?
— Бях запланувал това пътуване още преди два-три месеца. Знаеше управителният съвет и персоналът, изготвящ програмата ми. — Бартлет сбърчи чело. — Това не беше някаква тайна. Нямаше причини. — После добави: — Разбира се, знаеха и Струан… съвсем точно. Поне от две седмици. Всъщност потвърдихме датата на 12-и по телекса, точен час на излитане и точен час на кацане. Исках да пристигна по-рано, но Дънрос каза, че му е по-удобно понеделник, 19-и, което значи днес. Може би трябва да попитате него.
— Ще го направя, господин Бартлет. Благодаря ви, сър. Засега това е достатъчно.
— Господин началник, искам да ви задам няколко въпроса, ако нямате нищо против. Какво е наказанието за контрабанда на оръжие?
— Десет години, без право на освобождаване под гаранция.
— Каква е стойността на този товар?
— За подходящия купувач е безценен, защото никой няма достъп до никакво оръжие, абсолютно никакво.
— А кой е подходящият купувач?
— Всеки, който иска да вдигне бунт, въстание или да извърши масови убийства, банкови обири, или престъпление, от какъвто и да е мащаб.
— Комунистите?
Армстронг се усмихна и поклати глава.
— Не е необходимо да стрелят по нас, за да превземат колонията, нито пък да внасят нелегално автомати M14 — имат достатъчно много оръжия.
— Националисти? Хората на Чанг Кай-шек?
— Американското правителство ги снабдява с повече отколкото им е необходимо, господин Бартлет. Не е ли така? Затова те също няма защо да внасят оръжие по този начин.
— Може би някаква банда?
— Нашите банди не водят престрелки помежду си. Триадите, както ги наричаме, разрешават споровете помежду си по разумен, цивилизован китайски маниер — с ножове, пики или други бойни сечива, както и с анонимни обаждания в полицията.
— Сигурен съм, че го е направил някой от „Струан“. Там ще намерите отговора на загадката.
— Може би. — Армстронг се изсмя странно. — Може би. А сега моля да ме извините…
— Разбира се. — Бартлет изключи дека, извади двете касети и му предаде едната.
— Благодаря ви, сър.
— Колко ще продължи този обиск?
— Зависи. Може би час. Може да се наложи да повикаме експерти. Ще направим всичко възможно да не ви създаваме затруднения. Нали ще слезете от самолета преди обед?
— Да.
— В случай, че искате да се свържете с мен, обадете се в офиса ми. Номерът е 88–77–33. Засега ще оставим тук постоянен полицейски пост. Ще отседнете във „Виктория“, нали?
— Да. Мога ли свободно да излизам из града и да правя каквото поискам?
— Да, сър, при условие, че не напускате пределите на колонията, докато свърши нашето разследване.
— Вече съм съвсем наясно с това.
Армстронг излезе. Бартлет взе един душ, облече се и изчака докато си отидат всички полицаи, с изключение на поста пред стълбата на самолета. Върна се в офиса си и затвори вратата. Вече беше съвсем сам. Погледна часовника си — 7:37. Отиде до комуникационния център, включи две малки копчета и натисна предавателния бутон.
След миг се чу прашене от статично електричество и съненият глас на Кейси.
— Да, Линк?
— Джеронимо — изрече той отчетливо в микрофона. Последва дълга пауза.
— Ясно — отвърна тя. Говорителят замлъкна.