Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Ανήρ κομπαστής, ???? (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Басня
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
6 (× 1глас)

Информация

Сканиране
Диан Жон(2011 г.)
Разпознаване и корекция
TriAM505(2012 г.)

Издание:

Езоп. Басни

 

Старогръцка, II издание

Превод от старогръцки: Тодор Сарафов

Под редакцията на проф. д.р Георги Михайлов

 

Редактор: Здравка Петрова

Художник: Людмил Чехларов

Художник-редактор: Веселин Христов

Технически редактор: Виолина Хаджидемирева

Коректори: Трифон Алексиев, Донка Симеонова

Издателство „Христо Г. Данов“, 1982 г.

История

  1. —Добавяне

Един състезател петобоец, постоянно укоряван от своите съграждани заради малодушието му, заминал веднъж нанякъде. След време се завърнал и започнал да се хвали. Разказвал, че многократно и в различни градове проявил мъжеството си, а в Родос[1] направил такъв скок, какъвто никой от олимпийските победители не бил постигал. Прибавил, че за свидетели на това постижение ще им представи тези, които са присъствували там, ако един ден дойдат в града им. А един от присъствуващите се обърнал с думите:

— Но, приятелю, ако това е истина, нямаш нужда от свидетели. Нека тук да е Родос — хайде скачай!

Баснята показва, че за това, което може да се докаже чрез дела, всякакви приказки са излишни.

Бележки

[1] Родос — голям и прочут през древността остров в Егейско море, разположен близо до малоазийското крайбрежие.

Край
Читателите на „Самохвалко“ са прочели и: