Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Monpti, 1934 (Пълни авторски права)
- Превод отунгарски
- Борис Табаков, 1944 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 1глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Корекция и форматиране
- vanj(2012)
Издание:
Габор Васари. Монпти
Художник: Кр. Попов
Книгоиздателство „М. Смрикаров“, бул. „Царица Йоанна“ №29, София, 1944
Печатница „Васил Дърваров“, ул. „Цар Асен“ №20, Асеновград
История
- —Добавяне
Глава XIII
Един ден ще стана богаташ, знам го; само че то ще дойде малко по-късно. Но тогава ще стана озлобен старик с повреден стомах: „Янош, който и да ме търси, няма ме вкъщи, разбра ли?…“ „Да, господарю.“
Ако бих срещнал бъдещото си Аз по улица Сен-Жак, бих му препречил пътя пред италианския деликатесен магазин: „Един момент, старче. Ще ти дам младостта си, нямам нужда от нея сега. Като остарее човек, сигурно престава да бъде постоянно гладен. За хиляда франка ще те отърва даже и от разваления ти стомах. Даже и за петстотин. Недей си тръгва; нека бъдат сто. Нищо недей дава за благотворителни цели, парите ти ще бъдат глътнати от административни разноски и роднини, пък най-сетне аз съм тука.“
Старикът няма да обърне внимание на нито една дума, ще ме изблъска встрани и ще продължи пътя си безсърдечно.
— „Старче, за Бога… Не те помолих, за да си купя нещо да ям. Одеве те излъгах.“
„Ами, глупости!“
Обед е. Време за хранене. Сега мога да вляза в Люксембургската градина да изям един въображаем обяд. И то трябва да си има своето дълбоко значение, както всичко в живота, само че аз още не съм го открил.
В два часа съм в градината на Обсерваторията.
Ана-Клара я няма. Вижте, аз ви казах. Как може една хубава френска девойка да дойде на определената среща с мене, един чужденец?
Някакъв стар свещеник върви по алеята, чете си молитвеника. Косата му е бяла, очите му светят добродушно. Расото му има мазни петна, обущата ми са оръфани. Не, този поп не ме дразни, той не е охранен, не е наконтен и не мирише на одеколон. Как се казваше светията, който никога не се е миел? Накъсо казано, Ана-Клара не е дошла.
Все пак, боли ме малко. Но и то ще мине.
Разхождам се в друга посока. Половин час по-късно се връщам. Тя е тука, седи точно на същото място, където беше вчера; един елегантен младеж стои пред нея, обляга се на бастуна си, забит в земята зад него, приказва с нея известно време, казва сбогом и се махва.
Кой беше този младеж? Някой познайник?
Почаквам малко, тогава отивам при нея.
Тя шие нещо. Ние ще бъдем равнодушни, но вежливи.
— Qu’est-ce que nous faites de joli?
(Този въпрос е толкова глупав, че няма да си направя труда да го преведа.)
— Бродирам една покривка.
— Много работа ли отнема такова нещо?
— О, не.
— За кого го работите?
— За себе си. Искам да я постеля на моята маса… ще бъде много хубава.
Кратко мълчание.
— Какво правихте тази сутрин? — (Тя ще спомене за младежа.)
— Писах писма. Донесох ви няколко интересни снимки от Алпите; ходихме там през лятната ваканция. — (Тя не отваря нито дума за младежа.)
После изважда цял куп снимки от ръчната си чанта.
— Много хубави.
— Вижте, написах това писмо тази сутрин до годеника си, — казва тя и ми подава един гъсто изписан лист.
— Сгодена ли сте?
— Да. Но не го обичам. Можете да го прочетете.
Тя посочва към писмото. Аз виждам началото му: „Mon tout petit Georges“.
Възможно ли е жена да пише по такъв начин на мъж, когото не обича? Аз съм смаян.
— Той не е в Париж, можете да бъдете спокоен. Това тук е Франция — с пръста си тя описва един голям кръг върху полата си. — Това тук е Париж, пак тука, на осемстотин километра, е годеникът ми.
Хубава жена за годеница, няма какво да се каже.
Когато тя се навежда напред, виждам малките й гърдички, загърнати от тънката й блуза. Господ иска да ме постави на изпитание; затова именно ми праща тази сгодена жена.
— Аз не обичам годеника си.
Защо го казва тя? Възможно ли е да го обича истински?
— Ами кой беше младежът с вас преди малко?
— С мене? — запитва тя с такъв тон, сякаш е готова да отрече цялата работа.
— Да, одеве, когато идвах насам.
— Той ме заговори, докато аз ви чаках тука. (Тя трябва да се е усмихвала и на него.) Аз му казах: Моля ви се, идете си, аз чакам някого.
В това време виждам, че младежът се разхожда бавно по насрещната алея и ни наблюдава. И той забеляза, че аз съм го забелязал.
— Не ми ли вярвате? Идете да го питате.
Типично. Да отида и да го питам! Тя знае много добре, че никога няма да го направя. След малко тя казва:
— Сега трябва да си отивам.
Тя се усмихва и става. Но аз съм взел вече своето решение.
— Ние няма да се видим вече, госпожице.
— Защо не? — запитва тя изненадана.
— Не съм свикнал да се запознавам с дами, които оставят, който и да е Пол и Жорж да ги заприказва. — (Ама че глупост! Че кой съм аз? Уелският принц? Но сега това няма значение.)
Лицето й трепва и се изчервява.
— Вие не ми ли вярвате, че казвам истината? Никога не съм се виждала с този младеж по-рано.
— Не го вярвам.
Тя почва да мачка нервно ръкавиците с дългите си тънки пръсти и да хапе устните си. Съвсем неочаквано една сълза потича надолу по страната й. Тя се обръща бързо и си тръгва… след няколко стъпки се обляга на едно дърво и дава воля на сълзите си. Плачът й се разлива по цялото й тяло, като река, когато придойде и скъса насипите си.
Аз я познавам само от два дни, а тя все плаче. Улавям я за ръката много нежно.
— Недейте плака… аз не исках да го кажа тъй.
Тя захапва ръкавиците си, а сълзите й се търкалят надолу, като тежки дъждовни капки в малка лятна буря.
— Простете ми, ако съм ви обидил.
Най-сетне се помиряваме. Придружавам я до вратата на парка; тогава тя си тръгва за дома сама. Дълго време гледам подир тънката й фигура, докато тя изчезва надолу по алеята.
Тя не се обърна нито веднъж.