Метаданни
Данни
- Серия
- Тюдорите (5)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Boleyn Inheritance, 2006 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Деница Райкова, 2008 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,4 (× 51гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Филипа Грегъри. Наследството на Болейн
Английска, първо издание
Превод: Деница Райкова
Редактор: Елица Тодорова
Художник: Христо Хаджитанев
ИК „Еднорог“, 2008 г.
ISBN: 978-954-365-042-2
История
- —Добавяне
Ана, дворецът Ричмънд, ноември 1540
И така, трябва да отида в двора за коледните празници. Той държи на обещанието си, че аз ще съм втора по важност веднага след малката Кити Хауърд (трябва да се науча да я наричам кралица Катрин, преди да отида там). Днес получих писмо от тайния съветник на краля, с което ми се нарежда да присъствам и ми се съобщава, че ще бъда настанена в покоите на кралицата. Несъмнено ще разполагам с една от най-добрите спални, а принцеса Мери ще разполага с друга, и ще свикна да виждам как Кити Хауърд (кралица Катрин) си ляга да спи в моето легло и се преоблича в моите покои и седнала в моя стол, приема посетителите, които приемах аз.
Ако трябва да правя всичко това, то трябва да го правя с достойнство. А аз нямам друг избор.
Мога да съм сигурна, че Кити Хауърд ще изиграе ролята си. Ако я познавам добре, сега сигурно репетира. Тя обича да упражнява жестовете и усмивките си. Представям си, че сигурно си е подготвила нова, приятна и мила усмивка, за да ме посрещне, и аз също трябва да бъда мила.
Трябва да купя подаръци. Кралят обича подаръците, а малката Кити Хауърд (кралица Катрин), разбира се, е като истинска сврака по отношение на украшенията. Ако взема някои много красиви неща, ще мога да я посетя с известна увереност. Толкова се нуждая от увереност. Бях херцогиня и кралица на Англия, а сега съм нещо като принцеса. Трябва да свикна смело да бъда самата себе си, Ана Клев, и да вляза в двора и в новото си положение в него с достойнство. Ще бъде Коледа. Моята първа Коледа в Англия. Идва ми да се разсмея, като си спомня как си мислех, че ще се веселя, заедно с един весел двор, на коледното празненство. Мислех си, че ще бъда кралица на този двор, но, както се оказва, ще бъда само привилегирована гостенка. Така вървят нещата. Така вървят нещата в живота на една жена. Аз съм напълно невинна, а въпреки това не заемам положението, за което бях призвана. Не съм сторила нищо лошо и въпреки това съм пренебрегната. Това, което трябва да се опитам да направя, е да бъда добра принцеса на Англия, на която някога възнамерявах да бъда добра кралица.