Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Metamorphoses, 8 (Обществено достояние)
- Превод отлатински
- Георги Батаклиев, 1974 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поема
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,5 (× 12гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Публий Овидий Назон. Метаморфози
Съставил бележките: Георги Батаклиев
Редактор: Радко Радков
Редактор на издателството: Марко Ганчев
Художник: Иван Кьосев
Художник-редактор: Васил Йончев
Технически редактор: Олга Стоянова
Коректори: Йорданка Киркова, Лиляна Маляков
ИК „Народна култура“, София, 1974
История
- —Добавяне
Смъртта на Мелеагър
Пазеше тя цепеница, която, кога Тестиада
като родилка лежеше, поставиха Парките, трите,
в огъня лумнал и с палец предейки фаталната нишка,
рекоха те: „На главнята и тебе, о новородено,
даваме същото време.“ След тази изпята присъда —
Парките бяха излезли — изтръгна от жаркия огън
майката клона веднага, със струя вода загаси го.
Дълго го криеше тя в най-потайно домашно пространство,
дето запазен, младежо, той пазеше твоите години.
Вади го майката вече, нарежда да сложат куп съчки
с борина и доближава до купа враждебния огън.
Четири пъти понечва да хвърли въз пламъка клона,
четири пъти се сепва. Сестрата и майката спорят,
късат едното сърце имената на двата нагона.
Често бледнее в лицето от страх пред злодейството близко,
често горещият гняв зачервява издъно гледа й,
ту й лицето издава заплаха за нещо жестоко,
ту би могъл да повярваш, че в него се милост оглежда.
И пресуши ли плача й свирепият жар на гнева й,
сълзите рукват отново. Тъй както и корабът, който
сприята грабва, от нея насрещен го вихър поема,
двоен той натиск изпитва, залита към нея, към него,
тъй дъщерята на Тестий се бори с различните чувства —
редом тя ту укротява гнева си, ту пак го раздухва,
все пак започва сестрата над майката да надделява,
с кръв да умилостиви кръвосродните сенки решава,
в немилостта милостива. Щом пагубен огънят лумва,
виква: „Дано в тази клада кръвта и плътта ми угасне!“
И както беше с главнята съдбовна в ужасна десница,
клетата майка застана до гробната клада с молбата:
„Поглед насам обърнете, възмездни божествени сили
три Евмениди, към тази безумствена свещеножертва.
Моята мъст е злодейна. Със смърт аз смъртта
възмездявам —
ще се стовари вина въз вината и гроб въз гробове,
скръб, върху скръб наслоена, безчестния дом ще погуби!
Ощастливен да се радва Ойней на сина победител,
а да е сиротен Тестий? — Тогава скърбете и двама!
Мани на моите братя, току-що при сенките слезли,
чувствайте моята жертва еднички и скъпата жертва
възприемете — залога злощастен от мойта утроба.
Горко ми! Де се увличам? Простете на майката, братя!
Да го изпълня, отказва ръката. Смъртта за разплата
той е заслужил, признавам. Но мога ли аз да убивам?
Тъй ненаказан и тъй надживял победител да дойде,
горд от успеха си той, калидонски властител да стане,
вие пък купчини пепел лежите и ледени сенки?
Няма да бъде! Но нека погине злодеят и нека
да повлече и надежда, и царство, и власт на баща си!
Де си ти, майчина обич? Къде си, родителска грижа,
де сте, неволи, които през месеци десет понасях?
О, да бе още отроче угаснал ти в първия огън,
лесно понесла го бих! Ти живееше от милостта ми.
С твоя вина ще умреш — за делата награда. Живота
дваж ти дарявах — кога те родих и кога ти главнята
дръпнах. Върни ми го днес или с братята ти закопай ме.
Искам, но сили ми липсват. Какво да направя? Ту виждам
цялата сеч нечестива и братята в кървави рани,
ту ми сърцето ломи състрадание, майчина обич.
Клетата аз! Зла победа, но, братя, все пак победете,
ако след тази утеха, която ви дам, и самата
аз ви последвам.“ Изрекла това, с треперяща десница
хвърля, извърнала поглед, главнята сред смъртния
пламък.
Или застена главнята, или пък се стори, че стене,
щом като пламна, обзета от недружелюбния огън.
А Мелеагър, далече оттам, без да знае, изгаря
в същия пламък, усеща как съхне от огън неведом
вътрешността му и храбро надвива ужасните мъки.
Само скърби, че ще падне от гибел безславна, безкръвна,
и облажава Анцей, че от своите рани загина.
Старият татко, сестрите любящи и братята вика
с вопли из гаснещи устни и своята мила съпруга,
може би майка си също. Със зноя и мъката расне,
но те отново отслабват и заедно гаснат и двете,
и постепенно минава дъхът му в подвижния въздух,
и постепенно покрива жарта белезникава пепел.