Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Metamorphoses, 8 (Обществено достояние)
- Превод отлатински
- Георги Батаклиев, 1974 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поема
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,5 (× 12гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Публий Овидий Назон. Метаморфози
Съставил бележките: Георги Батаклиев
Редактор: Радко Радков
Редактор на издателството: Марко Ганчев
Художник: Иван Кьосев
Художник-редактор: Васил Йончев
Технически редактор: Олга Стоянова
Коректори: Йорданка Киркова, Лиляна Маляков
ИК „Народна култура“, София, 1974
История
- —Добавяне
Семела
Беше неясен слухът — за едни е богинята строга
премного, други я хвалят — подхождал на нейното девство
нравът суров. И онези, и тези посочват причини.
Само едничка Юнона не казва дали я похвалва,
или кори, но бедата в дома Агеноров я радва.
Ненавистта към онази разблудна тирийка пренася
тя върху целия род, а предишния повод последва
нова причина: от кълн на великия Юпитер тегне
плодна Семела. Преди за кавга да отвори устата,
„С моите вечни кавги аз нима съм успяла? — си казва. —
Нея сега да накажа, аз нея към гибел да тласна,
ако се с право Юнона велика зова и достойно
скиптъра в геми с десница държа, ако аз съм царица,
родна сестра и съпруга на Юпитер, сигур сестра съм!
Мислех, че тайната връзка й стига и кратко ще трае
нашият срам, но натегна — това доживяхме, — вината
тялото сочи и майка — едва туй на мен се удаде —
само от Юпитер иска да бъде, от хубост надменна.
Мами се тя! Да не съм на Сатурн дъщеря, ако скоро
нейният Юпитер сам във вълните на Стикс я не хвърли!“
Става от трона Юнона, в злат облак пред прага Семелин
стига, но облака тя не разпръсва, додето не взема
лик на старица, поставя над чело коси посребрени,
кожата с бръчки бразди и поддържа превитото тяло
на подкосени нозе, на старешки преправя гласа си —
спидаврийката сякаш Бероя, Семелина дойка.
Скоро подхванаха реч. Подир дълъг брътвеж споменаха
името Юпитер те и с въздишка старината рече:
„Искала бих да е Юпитер той, но боя се от всичко —
в момини спални били са мнозина под вид на небесни.
Щом се показва за Юпитер, той любовта да докаже,
ако привиден не е. Величав и прекрасен, какъвто
сам посещава Юнона, такъв величав и прекрасен
да те притисне на гръд, и със всички отличия свои!“
Пред доверчивата щерка на Кадъм Юнона надумва
тези слова и тя иска от Юпитер дар ненаречен.
Богът: „Избирай — й рече, — не ще ти откажа аз нищо,
за да ми вярваш напълно, мощта на потока стигийски
нека ме чуе — от този бог и боговете боят се.“
В радост пред злото премощна Семела, за смърт отредена
поради готовността на любовника, рече: „Яви се
ти и пред мене, какъвто при сключен съюз на Венера
тебе Юнона прегръща!“ Да сключи устата й богът
иска — но вече избързал, гласът бе във въздуха литнал.
И той изстена — не може назад да й върне молбата,
сам да си клетвата върне. Със скръбно сърце се възкачва
горе в небето и кимнал, след себе си облаци влачи,
още поройния дъжд и примесени мълнии с вихри,
и неизбежните гръм и светкавица той си навлича,
но се опитва мощта да ослаби, доколкото може,
с огъня, с който срази Тифоей, великана сторъки,
той се не въоръжава, престрашна е жестокостта му.
По-лека мълния има, в която ръката циклопска
по-малко яростен пламък и по-малко гняв е заложил,
„Второ оръжие“ тя се зове от небесните. С нея
влиза в дома на Агенор. Небесният гръм не понесе
смъртното тяло и то изгоря от годежните дари.
Още съвсем несъзрял, младенецът от скута си майчин
бива изтръгнат и вшит, ако може това да се вярва,
крехък в едното бедро на бащата, додето съзрее.
Най-напред леля Ино го на люлката тайно отглежда,
беше предаден след туй на низейските нимфи, които
скрит в пещера го държаха и там го изхраниха с мляко.