Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Metamorphoses, 8 (Обществено достояние)
- Превод отлатински
- Георги Батаклиев, 1974 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поема
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,5 (× 12гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Публий Овидий Назон. Метаморфози
Съставил бележките: Георги Батаклиев
Редактор: Радко Радков
Редактор на издателството: Марко Ганчев
Художник: Иван Кьосев
Художник-редактор: Васил Йончев
Технически редактор: Олга Стоянова
Коректори: Йорданка Киркова, Лиляна Маляков
ИК „Народна култура“, София, 1974
История
- —Добавяне
Мемнонидите
Нямаше време, макар към такова оръжие склонна,
да се вълнува Аврора за Илион и за Хекуба.
По-близка грижа и скърби домашни богинята мъчат —
Мемнон загуби. Видя го тя, шафранодрешната майка,
как на фригийски поля от Ахила пронизан погина.
Щом го видя, изостави я руменината, с която
ранни зори руменеят, и облак забули ефира.
Майката, не издържала да гледа на сетния огън
сложен сина си, тъй както отпуснала беше косите,
без колебание падна на Юпитер пред коленете
и към великия бог просълзена изрече молбата:
„Най-долна от боговете, която държи злат ефирът —
малко светилища имам аз върху земята, — и все пак
като богиня пристъпвам не с храмове да се сдобия,
нито със жертвени дни и с олтари, от огън съгрети,
но да помислиш, жена макар, колко ти давам, когато
нотните граници пазя със своя светлик подновяван.
Чест заслужавам. Но не за това се тревожи Аврора,
не за това е пред тебе, да иска заслужена почит.
Осиротяла от Мемнон аз ида: оръжие храбро
дигна напразно за чичо си той и в разцвета на младост
падна по вашата воля сразен от Ахила безстрашен.
С някаква чест удостой за утеха мъртвеца — те моля, —
раната майчина ти облекчи, висш божествен кърмачо!“
Юпитер кимна съгласен. Високата клада на Мемнон,
пламнала буйно, се срина и черни валмата от пушек
в мрак потопиха деня, сякаш дъха мъгла от реката
и не допуска лъчите да стигнат през нея земята.
Черната пепел хвърчи, уплътнява се тя намотана
и се превръща на образ, от огъня той получава
и топлина, и душа, лекотата криле му придава.
Първо подобно на птица, а после действителна птица,
плясва криле. Подир нея безбройни сестри запърполват,
все сътворени еднакво. Кръжат покрай кладата трижди
и глас жаловен съзвучен във въздуха трижди се носи,
а при четвъртия полет те вече се разграничават
и разделени на два войнолюбни рояка, започват
яростен бой помежду си и с клъвки, и с нокти превити.
Диво се бъхтят с крилете и гръд срещу гръд се нахвърлят
новите птици, сродени с праха погребален, и падат
жертва над гроба, да спомнят от кой са герой произлезли.
Те се зоват Мемнониди — от своята първопричина
името водят. Щом мина през всички дванадесет знака
Слънцето, те подновяват борбата след вик саможертвен.
Тъй докле на Димантида лаежът изглежда за всички
жалък, едничка Аврора, потънала в своята горест,
сълзи за своя син рони и целия свят оросява.