Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- R(ȝ) n(y) pr.t m hrw, 1700 пр.н.е. (Обществено достояние)
- Превод отфренски
- Йордан Ватев, 1982 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поема
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,8 (× 13гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Коста Борисов
- Допълнителна корекция
- Silverkata(2020)
- Източник
- bezmonitor.com
Превод от френски език и бележки Йордан Ватев
Встъпителна студия проф. д-р Елит Николов
Livre des morts des anciens egyptiens
Paris, Stock, 1978
Индекс 10:2
Редактор на превода Афродита Василева-Морчева
Художник Богдан Мавродинов
Художествен редактор Тотко Кьосемарлиев
Технически редактор Милка Иванова
Коректор Ина Антонова
Литературна група II-2
ДИ „Наука и изкуство“, София, 1982 г.
ДП „Димитър Благоев“ — София
История
- —Корекция
- —Поправка на заглавни маркери (Мандор)
- —Допълнителна корекция; отделяне на предговора и послеслова като самостоятелни произведения
35 глава
За да не бъдеш разкъсан от духовете-змии
Шу, погледни! Ето Джеду!
Гледай, Джеду! Това е Шу!
Те двамата короната на Хатор притежават,
загрижени, с дълбока нежност те обграждат
мумията на Озирис.
Ето два духа зли се приближават
и готвят се да ме разкъсат,
но от Сексек, от злия дух, незабелязан, аз помежду им се промъквам.
Това същество съм аз самият, Озирис! И то ви умолява,
за неговия гроб се погрижете!
Окото си на него спира владетелят на боговете и го пречиства,
съгласно равносметката
той му отдава своята дан от истината-правда.