Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- All’s well that Ends well, 1604–1605 (Обществено достояние)
- Превод отанглийски
- Валери Петров, 1976 (Пълни авторски права)
- Форма
- Пиеса
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 6 (× 1глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe(2012)
- Корекция
- Alegria(2012)
- Корекция
- NomaD(2012)
Издание:
Уилям Шекспир
Събрани съчинения в осем тома
Том 7
Трагикомедии
Превел от английски: Валери Петров
Редактор на изданието: Бояна Петрова
Редактор на издателството: Иван Гранитски
Художник: Петър Добрев
Коректори: Евгения Владинова
Издателство „Захарий Стоянов“
История
- —Добавяне
Трета сцена
Флорентийският лагер.
Влизат двамата Френски благородници и Войници.
ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК
Не си ли му предал писмото от майка му?
ВТОРИ БЛАГОРОДНИК
Предадох му го преди час. Нещо в него силно го порази, защото, докато го четеше, стана просто друг.
ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК
Той си заслужи всеобщото порицание с това, че отхвърли такава добра съпруга и прекрасна жена.
ВТОРИ БЛАГОРОДНИК
И си навлече завинаги немилостта на краля, който се готвеше да му открие лек път към щастието. Ще ти кажа нещо, но да остане между нас!
ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК
Щом го кажеш, вече е мъртво и аз съм му гробът.
ВТОРИ БЛАГОРОДНИК
Той е подмамил тук, във Флоренция, една девица с неопетнено име и тази нощ се готви да насити похотта си с гибелта на нейната чест. Дал й е срещу това своя фамилен пръстен и смята, че много е спечелил от тази нечиста размяна.
ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК
Да ни пази Бог от бунта на плътта ни! Какви същества сме, когато се покажем, каквито сме!
ВТОРИ БЛАГОРОДНИК
Същински предатели към себе си! И както предателството обикновено се разкрива, преди да постигне грозните си цели, така и предателят срещу собственото си благородство се издава сам, увлечен от потока на страстта си.
ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК
Да, ужасни сме, когато ставаме сами глашатаи на престъпните си помисли! Значи той тази нощ няма да е с нас?
ВТОРИ БЛАГОРОДНИК
След дванайсет ще дойде — тя му е разрешила само един час.
ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК
Значи скоро. Много ми се ще той да присъства при разобличаването на приятеля си, та да може да оцени филиграна на своя ум, в който така изящно беше вмъкнал този фалшив камък.
ВТОРИ БЛАГОРОДНИК
Няма да почнем, преди да дойде, защото присъствието му ще бъде главният камшик за оня.
ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК
Докато чакаме, какво си чул за войната?
ВТОРИ БЛАГОРОДНИК
Казват, че имало преговори за мир.
ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК
Нещо повече. Уверявам те, че мирът е вече сключен.
ВТОРИ БЛАГОРОДНИК
Какво ще прави тогава графът? Дали ще продължи да странства, или ще се върне във Франция?
ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК
От въпроса ти разбирам, че той не те посвещава във всички свои намерения.
ВТОРИ БЛАГОРОДНИК
И слава Богу, защото инак бих бил отговорен за всички негови деяния!
ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК
Да. Неговата жена преди около два месеца напуснала дома му с намерение да извърши поклонничество до гроба на свети Яков. Обета си тя изпълнила най-строго, но когато стигнала там, нейното крехко тяло не издържало на мъките и душата й, превърнала в стон сетното му дихание, се издигнала към небето, където пее сега.
ВТОРИ БЛАГОРОДНИК
А какво го потвърждава?
ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК
Главно нейните писма, в които тя описва своята болест до смъртния миг. Самата й смърт, за която тя не е можела да ни съобщи, е била засвидетелствана с положителност от игумена на манастира.
ВТОРИ БЛАГОРОДНИК
А знае ли графът за всичко това?
ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК
В най-големи подробности, точка по точка, с цялата неопровержимост на истината.
ВТОРИ БЛАГОРОДНИК
И най-нерадостното е, че това го е зарадвало.
ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК
Да, колко бурно се радваме понякога на своите загуби!
ВТОРИ БЛАГОРОДНИК
И колко горчиво друг път се оплакваме от печалбите си. Голямата чест, която неговата храброст му извоюва тук, ще срещне в родината равен на себе си позор.
ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК
Човешкият живот е изтъкан от две прежди — добра и лоша. Качествата ни биха се възгордявали, ако нямахме слабости, които да ги бичуват, а пороците ни щяха да губят вяра в спасението, ако не ги обнадеждаваха нашите достойнства.
Влиза Слуга.
Е? Къде е господарят ти?
СЛУГАТА
Срещна дука на улицата, господине, и се сбогува официално с него. Утре сутрин негова милост заминава за Франция. Дукът каза, че щял да го удостои с похвално писмо до краля.
ВТОРИ БЛАГОРОДНИК
Дори да го хвали повече, отколкото е възможно, пак няма да е по-похвално, отколкото ще му е нужно.
ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК
Да, колкото и да е сладко, няма да стигне за кралското огорчение.
Влиза Бертрам.
Ето го и графа!… Е, как сме, ваша милост? Полунощ май мина?
БЕРТРАМ
Тази нощ свърших шестнайсет неща, за всяко от които би ми бил нужен цял месец. Ето ви част от списъка: сбогувах се с дука; разделих се с приближените му; овдовях; оплаках жена си; писах на майка си, че се връщам; стегнах се за път; и между тези главни работи свърших и още няколко други, по-леки. От тях последната беше най-важната, но тя не е докрай приключена.
ВТОРИ БЛАГОРОДНИК
Ако тази работа е трудна, а искате да тръгнете утре сутрин, нямате много време.
БЕРТРАМ
Казах, че не е приключена, защото ме е малко страх, че може да чуя за нея след време… Е, какво става с нашия весел диалог между Войника и Смешника[32]? Хайде, доведете го този фалшив образец на съвършенствата, който ме излъга като двусмислен оракул!
ВТОРИ БЛАГОРОДНИК
Да се доведе!
Неколцина Войници излизат.
Цяла нощ е седял в стеги, нещастникът!
БЕРТРАМ
Нищо, глезените му са заслужили стеги с това, че незаслужено са носили шпори[33]. Как се държа?
ВТОРИ БЛАГОРОДНИК
Стегите го държаха, както ви казах. Самият той реве като девойче, което е изляло млякото. Взе Морган за свещеник и му изповяда целия си живот от първия спомен до злополуката със стегите! И знаете ли какво разказа?
БЕРТРАМ
Надявам се, не нещо против мене?
ВТОРИ БЛАГОРОДНИК
Изповедта му е записана и ще бъде прочетена в негово присъствие. Ако има нещо в нея за ваша милост — както, струва ми се, има, — ще трябва да я изслушате търпеливо.
Влизат отново Войниците, водейки Парол с превръзка на очите.
БЕРТРАМ
Чума да го тръшне! И с превръзка! Не може да каже нищо за мене!
ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК (настрани към Бертрам)
С-с-ст! Сляпата баба пристига… Портотартароса!
ПЪРВИ ВОЙНИК
Генералът заповяда да почнат мъченията. Ще кажеш ли нещо доброволно?
ПАРОЛ
Всичко, което знам! Без принуда! На ситно да ме накълцате, не мога да кажа повече!
ПЪРВИ ВОЙНИК
Боско чимурчо.
ВТОРИ БЛАГОРОДНИК
Боблибиндо чикурмурко.
ПЪРВИ ВОЙНИК (настрани към Втори благородник)
Вие сте великодушен генерал! (Високо.) Генералът заповяда да ни отговориш на въпросите, които ще ти бъдат зададени по списък.
ПАРОЛ
Ще казвам истината, кълна се в живота си!
ПЪРВИ ВОЙНИК
„Да бъде запитан преди всичко каква сила има конницата на дука?“ Какво ще кажеш?
ПАРОЛ
Пет-шест хиляди коня, но всички кекави и негодни. Хората са съвсем разпасани, а офицерите — от кол и въже, истина е, както ми са мили животът, името и честта ми!
ПЪРВИ ВОЙНИК
Да запиша ли така отговора ти?
ПАРОЛ
Да! Готов съм да се закълна в каквото щете, че е верен!
БЕРТРАМ (настрани)
За него няма нищо свято. Какъв закоравял мерзавец!
ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК (настрани към Бертрам)
Лъжете се, графе. Това е вашият месье Парол, боецът без страх и трепет — както сам обичаше да се величае, — който имаше цялата военна теория в шарфа вързана, а цялата практика — на шпагата нанизана!
ВТОРИ БЛАГОРОДНИК (настрани)
И аз вече няма да смятам за храбрец всеки, който има лъснато оръжие, и да мисля, че щом някой си носи изящно униформата, нищо не му липсва.
ПЪРВИ ВОЙНИК
Така. Записано.
ПАРОЛ
Казах „пет-шест хиляди“, но по-добре нека прибавим „приблизително“! Искам да казвам самата истина.
ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК (настрани)
И този път е много близо до нея!
БЕРТРАМ (настрани)
Но в тези обстоятелства не заслужава похвала за това.
ПАРОЛ
„От кол и въже“, нали?
ПЪРВИ ВОЙНИК
Ясно, записано е.
ПАРОЛ
Покорно благодаря. Истината си е истина! От кол и въже са до един!
ПЪРВИ ВОЙНИК
„Да бъде запитан за числеността на пехотата им.“ Какво ще кажеш?
ПАРОЛ
Честна дума, господине, ще ви кажа самата истина, както ако този час ми е последният! Чакайте. Спурио — сто и петдесет; Себастиан — и той толкоз; Корамбус — също; Жак — и той; Гилтиан, Козмо, Лодовико и Грацио имат по двеста и петдесет; в моя отряд Кристофор, Бомон и Бенцио също имат по двеста и петдесет всеки; общо, значи, между годни и негодни, не повече от петнадесет хиляди пехотинци. И от тях половината не смеят да си изтърсят снега от наметките, за да не се разпаднат.
БЕРТРАМ (настрани)
Какво да го направим този?
ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК (настрани към Бертрам)
Нищо. Ще му благодарим и толкоз. (Към Първи войник.) Попитай го какво знае за мене и с какво име се ползувам пред дука.
ПЪРВИ ВОЙНИК
Добре, записахме го. „Да бъде запитан дали има в лагера им един капитан Дюмен, французин, с какво име се ползва пред дука, дали е смел, честен и опитен войник и може ли да бъде подкупен.“
ПАРОЛ
Много ви моля, ако може да задавате въпросите поотделно.
ПЪРВИ ВОЙНИК
Познаваш ли капитан Дюмен?
ПАРОЛ
Познавам го. Беше чирак на кърпач в Париж, но го нашибаха с камшик сред площада и го изгониха от града, защото беше направил дете на една градска слабоумна, която, понеже била няма, не могла да му каже „не“.
БЕРТРАМ (настрани към Първи благородник)
Моля ви, спрете ръката си, макар че главата му плаче за първата керемида, която ще се откачи от стряхата си!
ПЪРВИ ВОЙНИК
И този капитан е в лагера на дука, така ли?
ПАРОЛ
Положително, и доста въшлясал.
ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК (настрани)
Не ме гледайте така! Ще дойде и вашият ред!
ПЪРВИ ВОЙНИК
С какво име се ползва пред дука?
ПАРОЛ
Дукът го знае само като мой подчинен, и то от най-некадърните. Вчера ми прати заповед да го разжалвам. Мисля, че писмото е в джоба ми.
ПЪРВИ ВОЙНИК
Добре, да го потърсим!
ПАРОЛ
Всъщност не съм сигурен. Или е тук, или при другите писма на дука, в палатката ми.
ПЪРВИ ВОЙНИК
Ей го! Това трябва да е. Да ти го прочетем ли?
ПАРОЛ
Не знам дали е то.
БЕРТРАМ (настрани)
Нашият преводач си го бива!
ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК (настрани)
Отличен е!
ПЪРВИ ВОЙНИК (чете)
„Диано, граф Бертрам ум няма грам,
но затова пък е червив от злато…“
ПАРОЛ
Не, не! Не е това, господине! Това е писмо до една девойка от Флоренция. Диана се казва. Предпазвах я от примамките на Русильонския граф, един празноглав хлапак, който е отгоре на това невероятен сладострастник! Върнете го в джоба ми, моля ви!
ПЪРВИ ВОЙНИК
Не, с твое позволение първо да го прочетем.
ПАРОЛ
Уверявам ви, че моите намерения към това девойче бяха напълно почтени! Писах й, защото знаех, че младият граф е опасен развратник и гълта девствениците на стада, както кит — малките рибки!
БЕРТРАМ (настрани)
Проклет двуличен негодник!
ПЪРВИ ВОЙНИК (чете)
„… Щом той кълне се, ти се пазари!
Преди да е платил, недей му дава,
че после, като дойде до пари,
не помни графа за графа такава.
И знай, Диано, туй ти пише мъж:
със него поиграй си, мене дръж,
че тоз хлапак е много бърз в кревата —
и там, каквото плаща, е в предплата!
Твоят, както вече ти го прошепна
на ушенцето,
Парол“
БЕРТРАМ (настрани)
Ще го прокарам през цялата войска с пръчки, с тази хартия на челото!
ВТОРИ БЛАГОРОДНИК (настрани)
Това е вашият предан приятел, графе, с многото чужди езици и великият герой!
БЕРТРАМ (настрани)
Преди не можех да понасям само котките, а този сега ми е по-омразен от котарак!
ПЪРВИ ВОЙНИК
По израза на генерала, драги, заключавам, че май ще те бесим.
ПАРОЛ
Живота ми, господине! Не ми го взимайте! Не че ме е страх от смъртта, но много съм грешил и искам да употребя остатъка от дните си за разкаяние. Оставете ме жив, господине! В тъмница, в стеги, където щете, но да живея!
ПЪРВИ ВОЙНИК
Ще видим какво може да се направи, затова не укривай нищо! Да се върнем на капитана Дюмен! Ти ни каза за името му пред дука и за храбростта му. Какво ще кажеш за неговата чест?
ПАРОЛ
Чест у него? Той от манастир яйце ще задигне! Жени краде и насилва не по-зле от Нес, кентавъра[34]. Клетви не признава — в престъпването им е по-силен от Херкулеса[35]. А лъже с такова красноречие, господине, че истината онемява пред него. Пиянството е най-голямата му добродетел, защото се напива като свиня и в съня си не нанася вреда никому освен на завивките си, а пък хората му знаят навика и го хвърлят да спи в сламата. За честта му друго не мога да кажа, господине. Той има всичко, което липсва на човека с чест, и няма нищо от онова, което честният притежава.
ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК (настрани)
Започва да ми харесва.
БЕРТРАМ (настрани)
За това описание на честността ви? Язва да го порази, за мене става все по котак!
ПЪРВИ ВОЙНИК
А какво ще кажете за войнишката му опитност?
ПАРОЛ
Което е право — право, господине. В Англия е бил барабана пред трупа странстващи актьори — трябва да му се признае, — но от другите му бойни подвизи в тази страна знам само, че е имал честта да обучава лондонските стражи да се строяват по двама в местността Майленд. Бих искал да кажа повече добри неща за него, но в това за Майленд не съм сигурен.
ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК (настрани)
Не, той толкоз надподлизурства всяка подлост, че това постижение му изкупва греха!
БЕРТРАМ (настрани)
Чумата да го тръшне, за мен си остава котак!
ПЪРВИ ВОЙНИК
Щом достойнствата на този капитан са толкоз бедни, няма да те питаме дали би могъл да бъде подкупен да дезертира.
ПАРОЛ
Господине, за четвърт екю[36] той ще ви продаде своето спасение, свободно от дългове и ипотеки, с лишаване за вечни времена от права върху същото на всички негови наследници по пряка и съребрена линия.
ПЪРВИ ВОЙНИК
А какво представлява брат му, другият капитан Дюмен?
ВТОРИ БЛАГОРОДНИК (настрани)
Защо трябва да го пита и за мен?
ПЪРВИ ВОЙНИК
А? Какво представлява?
ПАРОЛ
И той е от същия дол дренки! Малко отстъпва на брата си в качествата, но затова пък много го превъзхожда в недостатъците. По-добър е от него в страхливостта например, макар че оня минава за отличен по тази част. При отстъпление той е по-бърз от кой да е лакей, а при нападение обикновено получава схващане на прасците.
ПЪРВИ ВОЙНИК
Ако те оставим жив, готов ли си да предадеш флорентийците?
ПАРОЛ
Да, и началника на конницата им граф Русильонски!
ПЪРВИ ВОЙНИК
Ще доложа на генерала ни и ще узная волята му.
ПАРОЛ (настрани)
И да не съм чувал вече за барабани! Чумата да ги порази всички! Натопих се в тази каша само за да се покажа храбър и да разсея подозренията на това русильонско женкарче. Но кой да знае, че ще попадна на засада!
ПЪРВИ ВОЙНИК
Няма спасение, драги, ще трябва да умреш. Генералът казва, че човек, който така подло е издал тайните на своята войска и е излял толкоз мерзости по адрес на хора с почтено име, не може да послужи за нищо честно на този свят и затова трябва да умреш… Хайде, палачо, готви дръвника!
ПАРОЛ
О, Боже! Милост, господине! Дайте ми да живея или поне да видя смъртта си!
ПЪРВИ ВОЙНИК
Това може! Прости се с всичките си приятели!
Сваля превръзката от очите му.
Огледай се! Да познаваш някого?
БЕРТРАМ
Здравейте, благородни капитане!
ВТОРИ БЛАГОРОДНИК
Как сте, капитан Парол?
ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК
Нашите поздравления, капитане!
ВТОРИ БЛАГОРОДНИК
Може би ще пратите по мен поздрави до господин Лафьо, капитане? Аз тръгвам за Франция.
ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК
Дали ще ми дадете един препис от този сонет, с който ходатайствате за Русильонския граф пред малката Диана? Ако не бях такъв страхливец, щях да ви го взема насила, но довиждане!
Излиза заедно с Бертрам и Втория благородник.
ПЪРВИ ВОЙНИК
Съвсем ви разголиха, капитане! Само шарфът ви остана.
ПАРОЛ
Кой може да устои на един заговор?
ПЪРВИ ВОЙНИК
Ако намерите някоя страна, населена от жени, опозорени като вас, можете да станете родоначалник на племе от безсрамници. Сбогом, господине! Аз също заминавам за Франция — ще поразкажа за вас там.
Излиза заедно с другите Войници.
ПАРОЛ
Пък аз съм им признателен! Да имах
сърце на честолюбец, при тоз срам
да съм умрял от разрив. Аз — напротив!
Е, няма да съм вече капитан,
ала ще пия, ям и спя по-сладко
от капитаните. Това че просто
съм туй, което съм, ще ми помогне
да преживея. Да трепери, който
си знае тайно, че е самохвалко,
защото като мен ще гръмне жалко!
Прощавай, чест! Ръждясвай, меч мой боен!
В срама, Пароле, по ще си спокоен!
Смешник стани — и то е занаят!
За всеки има хляб на тоя свят.
Излиза.