Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
All’s well that Ends well, –1605 (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Пиеса
Жанр
Характеристика
Оценка
6 (× 1глас)

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe(2012)
Корекция
Alegria(2012)
Корекция
NomaD(2012)

Издание:

Уилям Шекспир

Събрани съчинения в осем тома

Том 7

Трагикомедии

 

Превел от английски: Валери Петров

Редактор на изданието: Бояна Петрова

Редактор на издателството: Иван Гранитски

Художник: Петър Добрев

Коректори: Евгения Владинова

Издателство „Захарий Стоянов“

История

  1. —Добавяне

Трето действие

Първа сцена

Дворецът на Дука във Флоренция.

Тръбен звук. Влизат Флорентийският дук, двама Френски благородници и Войници.

 

ДУКЪТ

И тъй, изложени подробно, чухте

причините на таз война, чието

ожесточение изпи до днес

не малко кръв и жадно е за още.

 

ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК

Изглежда спорът ви небесно-прав

от вашата страна и адски чер —

от вражата.

 

ДУКЪТ

                И затова ни смайва

това, че френският ни братовчед

не пожела да вземе присърце

молбата ни за помощ.

 

ВТОРИ БЛАГОРОДНИК

                Ваша светлост,

за туй аз мога да говоря само

като несведующ и външен, който

за висшата политика на двора

си прави сам неясен хороскоп

от собствени догадки; а пък тях

да ви излагам се боя, понеже

не помня да не съм сгрешил, когато

гадаел съм.

 

ДУКЪТ

                Е, негова си воля!

 

ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК

Но, вярвайте, все повече французи,

преяли от безделие, ще идват

да дирят цяр при вас.

 

ДУКЪТ

                И тук ще бъдат

добре дошли и одарени щедро

със почести… Местата си узнахте.

Сега по-висши нямаме в запас,

но всеки паднал ще издига вас.

От утре в бой!

 

Тръбен звук. Излизат.