Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
All’s well that Ends well, –1605 (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Пиеса
Жанр
Характеристика
Оценка
6 (× 1глас)

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe(2012)
Корекция
Alegria(2012)
Корекция
NomaD(2012)

Издание:

Уилям Шекспир

Събрани съчинения в осем тома

Том 7

Трагикомедии

 

Превел от английски: Валери Петров

Редактор на изданието: Бояна Петрова

Редактор на издателството: Иван Гранитски

Художник: Петър Добрев

Коректори: Евгения Владинова

Издателство „Захарий Стоянов“

История

  1. —Добавяне

Седма сцена

Домът на вдовицата във Флоренция.

Влизат Елена и Вдовицата.

 

ЕЛЕНА

Ако не вярвате, че съм жена му,

аз нямам начин да ви го докажа,

без плана си с това да разруша.

 

ВДОВИЦАТА

Макар домът ми да е обеднял,

родът ми е добър. Не ги разбирам

аз тези работи и не желая

да си излагам името във нещо

нехубаво.

 

ЕЛЕНА

        Кой иска туй от вас?

Повярвайте, че графът е мой мъж

и че е истина това, което

под клетва за мълчание ви казах,

и няма как да сбъркате, като

окажете ми помощта, която

аз искам ви.

 

ВДОВИЦАТА

        Май трябва да повярвам

пред толкоз доказателства, че сте

от знатните.

 

ЕЛЕНА

                Вземете това злато

в предплата за любезната услуга,

която — щом получа я — ще бъде

възнаградена скъпо и прескъпо.

Харесал дъщеря ви, моят граф

обсажда упорито хубостта й,

със цел да я превземе. Нека тя

му каже, че съгласна е, пък ние

ще й помогнем да спаси честта си.

Под натиска на свойте страсти графът

ще й даде, каквото му поиска.

Той носи един пръстен, който бил е

предаван от баща на син в рода му

от много поколения. За него

съкровище е той, но пред сластта му

ще стане не тъй скъп, щом с него може

да купи своя блян, макар че после

ще има да се кае.

 

ВДОВИЦАТА

                Вече виждам

кроежа ви.

 

ЕЛЕНА

                И виждате тогава,

че е законен. Дъщеря ви трябва,

преди привидно да се съгласи,

да му поиска пръстена и среща

след туй да му даде, като отстъпи

на мен часа й, а сама опази

с отсъствие честта си. След това

ще й помогна да се задоми

с три хиляди корони свръх онуй,

което вече дадох й.

 

ВДОВИЦАТА

                Съгласна!

Добре със дъщеря ми уточнете

законната си хитрост, тъй че в нея

часът и мястото да пасват точно.

Той идва под дома ни всяка нощ

да слави недостойнството й с песни

и разни музики и ний не можем

да го пропъдим — упорит е, сякаш

заложил е живота си!

 

ЕЛЕНА

                        Тогава

да бъде тази нощ! Ако успеем,

целта ми честна ще подлъже смело

порока му да свърши честно дело,

в което със измама-неизмама

във грях безгрешен ще се слеят двама.

На работа!

 

Излизат.