Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- All’s well that Ends well, 1604–1605 (Обществено достояние)
- Превод отанглийски
- Валери Петров, 1976 (Пълни авторски права)
- Форма
- Пиеса
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 6 (× 1глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe(2012)
- Корекция
- Alegria(2012)
- Корекция
- NomaD(2012)
Издание:
Уилям Шекспир
Събрани съчинения в осем тома
Том 7
Трагикомедии
Превел от английски: Валери Петров
Редактор на изданието: Бояна Петрова
Редактор на издателството: Иван Гранитски
Художник: Петър Добрев
Коректори: Евгения Владинова
Издателство „Захарий Стоянов“
История
- —Добавяне
Четвърта сцена
Графският дворец в Русильон.
Влизат Графинята и Домоуправителят.
ГРАФИНЯТА
Тя дава ви писмо и вий мълчите!
Не ви ли стана ясно, че ще стори,
което сторила е, щом ми пише?
Четете пак!
ДОМОУПРАВИТЕЛЯТ (чете)
„Към мощите на Якова свети[27],
отправям се, поклонница смирена,
за да изкупя с кървави пети
греха на любовта си дръзновена.
На своя син, на моя скъп съпруг
пишете, майко, да се връща вече —
когато в мир вий срещнете го тук,
и аз ще съм щастлива отдалече.
Дано прости на таз Юнона[28], той,
която го прокуди, тъй коварна,
от дворцови игри във кървав бой,
где дебне храбреците гибел вярна.
В смъртта не искам да го притежавам
прегръщам я и свобода му давам!"
ГРАФИНЯТА
Как остро жилят меките й думи!
Риналдо, толкоз неразумно вие
до днес не сте постъпвал! Как можахте
да я изпуснете! На ваше място
аз бих я убедила да остане.
Сега е вече късно.
ДОМОУПРАВИТЕЛЯТ
Да, госпожо,
ако ви бях предал писмото снощи,
ний щяхме може би да я застигнем;
но тя ни пише, че ще е напразно
да я преследваме.
ГРАФИНЯТА
Сега кой ангел
ще бди над тоз безсъвестен съпруг?
Той няма никога да преуспее,
ако оназ, чиито просби Бог
с охота слуша и изпълня с радост,
не го спаси от Неговия гняв!
Риналдо, напишете — бързо, бързо! —
на тоз „съпруг“ за станалото тук!
Придавайте със всяка дума тежест
на нейните достойнства, към които
той гледа толкоз леко! Опишете
дълбоката ми скръб, макар че той
е твърде плитък, за да я почувства!
И изберете пратеник надежден!
Възможно е да се завърне той,
щом чуе, че е тръгнала. А вярвам,
че тя — за туй узнала — не след много
ще бъде тука. Кой ми е по-скъп
от двамата, не бих могла да кажа!…
Човекът да се готви!… В мойта възраст
сърцето трудно с чувствата се бори —
скръбта ми плаче, мъката говори!
Излизат.