Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод отруски
- Елена Матева, 1984 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
- Оценка
- 5,2 (× 9гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- filthy(2010-2012 г.)
Издание:
Японски детектив
Едогава Рампо. Чудовище в мрака
Сейичи Моримура. Плюшеното мече
Библиотека „Лъч“ №71. Разузнавачески и приключенски романи и повести
Превод от японски: Дора Барова
Превод от руски: Елена Матева
Редактор: Малинка Баева
Художник: Панайот Панайотов
Художествен редактор: Александър Стефанов
Технически редактор: Гинка Григорова
Коректор: Емилия Кожухарова
Първо издание. Тематичен №23/95366-5637–335–84.
Дадена за набор месец февруари 1984 година.
Подписана за печат месец април 1984 година.
Излязла от печат месец май 1984 година.
Поръчка №87. Формат 1/32/84/108. Печатни коли 22,50.
Издателски коли 18,90. УИК 19,98. Цена 2,28 лева.
История
- —Добавяне
2
Колата излезе от невероятната въртележка, завъртя се още веднъж около оста си и най-после се закова. Мичико и Кьохей не можеха да се помръднат. Парализирани от безумен страх, те имаха чувството, че сърцата им са спрели да бият.
Първа дойде на себе си Мичико.
— Слушай, май се ударихме в нещо. — Той не отговори. — Ей, съвземи се! Преди да спрем, отпред се мярна нещо черно. Видя ми се, че колата се блъсна в някакъв предмет.
— Блъсна ли се? — най-сетне прошепна Кьохей.
— Нали колата загуби управление. Трябва по-скоро да видим какво има там.
Побутван от нея, той се надигна. Но не можа да отвори вратата.
— Излез от другата страна — извика му вече изскочилата от колата Мичико.
Кьохей се измъкна навън. Бронята и радиаторът бяха леко изкривени. Нямаше съмнение: колата се беше врязала в нещо. Разбира се, при тази скорост жертвата не бе за завиждане. Щеше да бъде добре, ако беше бездомно куче. Ами ако беше човек? По гърба на Кьохей полазиха тръпки.
— Тук има нещо — рече Мичико и изведнъж закрещя: — Това е човек! Ти си прегазил човек!
Кьохей замря от уплаха: беше станало най-лошото, което можеше да се случи. На тревата до пътя лежеше човек. Приличаше на вързоп парцали.
— Жена е.
Когато очите им привикнаха към слабата разсеяна светлина, която идваше някъде отзад, те видяха, че от „вързопа“ се подаваха два мъртвешки бледи крака. Жената беше съвсем млада.
— Ранена е. Цялата й глава е в кръв. — Гласът на Мичико потрепера. — Още е жива!
Пострадалата едва-едва дишаше. По-точно, още не беше умряла.
— Веднага трябва да потърсим лекар!
— Наблизо няма телефон, как ще извикаш „Бърза помощ“?
Някъде в далечината блещукаше светлинка. Наоколо нямаше жива душа.
— Какво ще правим? — попита Мичико, която вече беше изпаднала в отчаяние.
Кьохей повдигна жената.
— Защо я вдигаш?
— Ще я закараме в болница. Хвани я за краката.
Внимателно положиха пострадалата на задната седалка. Макар че Кьохей беше сигурен, че вече и в болницата няма да могат да й помогнат. Жената беше така премазана, че дори и да останеше жива, едва ли щяха да успеят да възстановят здравето й. И за всичко беше виновен само той, Кьохей. Караше с пълна скорост и блъсна човек. Какво оправдание можеше да намери? Когато насочваше колата към осветеното кръстовище, той изведнъж осъзна какво беше сторил.
— Умря — изстена Мичико, която през цялото време наблюдаваше жената ма задната седалка.
— Какво?!
— Вече не диша.
— Сигурна ли си?
— Провери сам.
Кьохей спря и се наведе над окървавеното тяло.
— Май наистина е умряла — объркано кимна той.
— Значи трябва да отидем в полицията, а не в болницата — промълви Мичико.
Думите й му подействаха като отрезвителен душ, той се обърна към волана, рязко потегли, набра скорост и със свистене зави.
— Накъде? — изплаши се Мичико. Колата се понесе в мрака, оставяйки назад осветеното място. — Натам ли е полицията?
— А ти къде мислиш, че е?
Загледан напред с обезумели от страх очи, Кьохей натискаше педала на газта. Сърцето на Мичико се сви, обзеха я лоши предчувствия.
— Ще кажеш ли най-после накъде си се понесъл?!
— Затвори си устата — процеди Кьохей.
— Нима се каниш?…
— Какво „се каня“?
— Да не си решил, да избягаш?
— Никой не ни видя. И ако скрием тялото…
— Престани! Какъв ужас! Ако я закараме в полицията, част от вината ще падне от нас. Но да прегазиш човек и да скриеш трупа — това вече е престъпление!
— Какви ги дрънкаш? Нека първо да го намерят. Така ще го скрия, че никой няма да се досети къде е!
— Само това не! Обръщай назад!
— Млъкни! Щом много знаеш, ще ти кажа: не е прилично една млада жена да се разхожда по това време. Сама си е виновна. Търсила си го е. Тъй че не виждам защо трябва да бъда обвиняван за смъртта й?
— Да не си полудял?
— Мисли, каквото щеш. Но не забравяй, че си ми съучастница.
— Аз — твоя съучастница?
— Точно така. И ти си била в колата. Дори може да си я карала.
— Какво искаш да кажеш?
— Никой не е видял кой от двама ни е бил на волана.
— Страхливец!
— Все още не съм, но мога и да стана. Затова кротувай.
Думите на Кьохей сломиха Мичико. Отпред се стелеше непрогледен мрак. Сякаш ги забулваше огромна сянка — може би наближаваха планината.