Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Nowhere To Hide, 1997 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Огнян Алтънчев, 1999 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 13гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- bridget(2011)
- Корекция и форматиране
- beertobeer(2011)
Издание:
Джеймс Елиът. Невъзможно бягство
ИК „Хермес“, Пловдив, 1999
Редактор: Нели Георгиева
Коректор: Недялка Георгиева
ISBN: 954–459–625–9
История
- —Добавяне
20.
Юмрукът на Винсънт Дженеро се стовари с трясък върху стъкления плот на масичката от ковано желязо на верандата в къщата му на Лонг Айлънд. Вазата от венецианско стъкло, пълна със свежи хризантеми от градината на жена му, подскочи и се разби на плочите.
— Какво, по дяволите, искаш да кажеш, че в тях няма нищо?
Кармине Молино бавно поклати глава — това не бяха новини, които обичаше да казва на Дженеро.
— Две сметки на Кайманите, една на Бахамите, една в Холандските Антили и една в Лихтенщайн. Баланс — нула. Изчистил ги е.
— Изчистил е петнайсет до осемнайсет милиона? И къде бе, мамка му, ги е скрил?
— Счетоводителят каза, че може да ги е прехвърлил на други сметки.
— И какво сега… какви са тия други сметки? Къде са парите бе, мамка му?
— Няма начин да разберем.
— Искаш да ми кажеш, че сме изгубили петнайсет до осемнайсет… и кажи най-накрая, дяволите да го вземат, колко са? Петнайсет или осемнайсет?
— Още не сме сигурни. Онорати наистина се е постарал много добре.
— Тоя скапаняк! Тоя шибан скапаняк!
Гърдите на Дженеро тежко се повдигаха, лицето му бе почервеняло — навлизаше в един от пристъпите си на заслепяващ гняв.
Молино в никакъв случай не трябваше да споменава, че Дженеро сам се бе прекарал. Да убие единствения човек, който би могъл да върне парите… А освен това сега трябваше да обясни загубата им и на другите фамилии: почти половината от парите бяха техни и ги бяха доверили на Дженеро, за да ги инвестира и пази.
Затова само сви рамене и каза:
— Сигурно ги е преместил в подобни тайни кодирани сметки в други банки, а може и в същите да са. Без кодовете за достъп обаче не можем да направим нищо. Парите са били в партидите на дискетата, която ти е дал, преди да ги премести в новите сметки.
— Тоя гаден шибляк! Мислеше си, че няма да го убия. И ще го оставя да му се размине заради старите времена. Накара ме да си помисля, че ми е върнал всичко. И веднага след това е щял да си ги цуне и да се покрие някъде. Тоя скапан плужек!
Юмрукът на Дженеро изгърмя върху стъкления плот на масичката и по стъклото мигновено плъзнаха пукнатини.
Молино дискретно поотдръпна стола си.
— Новите сметки сигурно ги е прехвърлил на друга дискета и я е скрил някъде.
— Така ли? И къде, по дяволите, я е скрил?
— Тази сутрин Нино е ходил в офиса му, но не намерил нищо, освен номера, отвел го при оная женска. Секретарката му казала, че Онорати изпразнил сейфа — пари, лични документи, няколко дискети. Натъпкал всичко в куфарчето и духнал. Може да е останало някъде из апартамента му.
— Сега обаче не можем да припарим там. Шибаните ченгета сигурно са го запечатали.
— Може да се свържем с някой от портиерите от дневната смяна и да го убедим да провери, когато ченгетата ги няма.
Дженеро не го слушаше — той се бе втренчил някъде в пространството, явно мъчейки се да се съсредоточи върху нещо.
— Какво каза преди малко?
— Това за портиерите ли?
— Не, не, преди това. Нещо за куфарчето.
— Секретарката на Онорати казала, че той изпразнил всичко от сейфа в куфарчето и духнал.
— Женската е взела куфарчето.
— Коя женска?
— Оная шибана женска, дето ме видя как го пречуквам. Ей тая шибана женска.
— Откъде знаеш?
— Джони Чорапа каза, че я видял да го носи, когато избягала от апартамента.
— Мислиш ли, че знае какво държи в ръцете си?
— Откъде да знам бе, мамка му! Тая шибана курва просто е решила да го задигне. Може и да е знаела, че в него има пари. А тия тъпанари не правят нищо да я намерят. Шибаният Нино! Мислех си, че той поне има малко мозък. Тая курва замалко да го утрепе! Можеш ли да си представиш?
— Мъчат се да я намерят… но има и един друг проблем.
— Амиии? И какъв е той?
— Ченгетата знаят за нея.
Молино се стегна в очакване на поредния изблик, който настъпи без всякакво забавяне. Двата юмрука на Дженеро се стовариха върху масичката и този път стъклото се разхвърча на всички страни. Молино скочи и се отдръпна, а Дженеро ядно изрита парчето стъкло, паднало върху обувката му от крокодилска кожа, после бавно се надигна и тръгна през моравата. Молино тръгна заедно с него и мълча, докато Дженеро не проговори:
— Сигурен ли си, че знаят?
Беше вече абсолютно сдържан. Хладното и пресметливо спокойствие се бе завърнало.
— Да. По дирите й е тръгнал някой си детектив Кърби от отдела за организираната престъпност. Но там си имаме човек и винаги знаем какво са научили.
— Мамка им мръсна! Как са успели да научат? Никой друг не знаеше, освен нас!
— Вероятно от женската, дето върти агенцията за компаньонки. Оставили са я да умре, а пък тя не пукнала.
— Тъпанари шибани! — Дженеро помълча малко, после изведнъж се закова на място и се обърна към Молино: — А може би и ченгетата си имат някой сред нас, а?
— Единственият човек, на когото съм казал, е Нино. Освен теб, мен, Големия Поли и Джони Чорапа, никой друг не знае за нея.
— Искам да се убедиш в това. Просто за всеки случай. Може да е някой от екипа на Нино. Кажи му, огледайте се двамата.
— Да, добре.
Молино знаеше, че е по-добре да не спори, когато шефът му бе обхващан от пристъпите на параноята, диктуваща много от постъпките му.
— Ченгетата повече от нас ли знаят?
— Още не. Вероятно знаят по-малко. Нино и Чорапа са на една крачка пред тях.
— Намери я, Кармине. И кажи на Нино да не я убива, че ще му скъсам задника. Искам я жива и здрава, докато не разберем какво знае за парите. Закарайте я в онзи склад в Бруклин. Ще дойда лично да я разпитам.
— Ще се погрижа.
— И виж там да сложиш някой да следи оня детектив от Организираната престъпност… Кърби. Шибаните ченгета може сами да ни заведат до нея. — Дженеро отново бе забил поглед в пространството. — Това име ми прозвуча познато още като го чух от теб.
— Помниш ли онова дело за убийство преди около две години? Той беше оня, дето застана пред теб на стълбите на съда и каза, че ще те вкара в затвора за цял живот, без значение колко дълго щял да се бори за това.
— Да, да. Нарече ме „лайно“. А нямаше ли нещо друго във вестниците за него? Не беше ли застрелял дъщеря си или нещо подобно?
— Същият.
— Тъпак шибан!
Молино подхвана следващия въпрос с особена предпазливост:
— Мислиш ли да казваме на другите фамилии какво е станало с парите? Знаеш, да сме на чисто с тях. И да им обещаем, че ще уредим въпроса.
— Майната им! Задници. Ще започнат да мрънкат като вдовици. Имам си достатъчно проблеми с оная женска, та сега и с тях да се занимавам. С парите ще се оправяме после. Ако са у нея, няма да има нужда да им казваме каквото и да било. Все едно никога не се е случвало.
Молино се извърна да върви, но Дженеро го сграбчи за ръката. Гласът му бе ниско ръмжене.
— За дискетата и парите няма да казваш на никого. Ама абсолютно на никого! Дори на Нино. Търсим тая женска, защото е свидетелка — и това е всичко.
— Ясно. На никого няма да казвам.
Дженеро пусна ръката му.
— И набий на ония тъпаци в тиквите, че тя ми трябва жива и да може да говори. Няма да я докосвате с пръст, докато не свърша с нея.
Молино вече бе на вратата, водеща за алеята отпред, когато Дженеро подвикна подире му:
— И, Кармине… повече лоши новини не искам да чувам.