Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Обществено достояние)
- Превод отиспански
- , 1978 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- sir_Ivanhoe(2011)
- Разпознаване и корекция
- NomaD(2011)
Издание:
Испанска поезия
Испанска
Първо издание
Подбор и превод от испански: Александър Муратов и Атанас Далчев
Литературна група: художествена
Редактор: Пенчо Симов
Художник: Иван Кьосев
Художник-редактор: Ясен Васев
Техн. редактор: Александър Димитров
Коректори: Евгения Кръстанова, Сивляна Йорданова
Дадена за набор 12. XI. 1979 г.
Подписана за печат февруари 1980 г.
Излязла от печат март 1980 г.
Формат 84×108/32. Печатни коли 26. Изд. коли 21,84
Усл. изд. коли 28,12
Цена 4,04 лв.
ДИ „Народна култура“ — София, 1980
ДПК „Димитър Благоев“ — София
История
- —Добавяне
Завързан о скамейка тежка
на някаква галера турска
със две ръце върху веслото
и взрени две очи в земята,
един неволник на Драгута[1]
срещу крайбрежието ниско
изплаква свойта жалба хрипла
ведно с веригата, с веслото:
„Море свещено на Испания
със ниски брегове спокойни,
грамаден и прочут театър
на хиляди трагедии морски!
Ти както и преди целуваш
със приливите си пенливи
стените каменни и яки
на моята родина горда.
Отново донеси ми вести
от моята съпруга мила
и ми кажи дали са верни
ония сълзи и въздишки,
които пълнят й писмата;
ако наистина оплаква
тя моя плен на твоя пясък,
сълзите й Морето южно
със бистър бисер ще напълнят.
Ти отговор, море свещено,
на моите питания дай ми;
а можеш ти, ако е вярно,
че имали език водите;
но тъй като не ми отвръщаш,
тя несъмнено е умряла.
А трябваше да не умира,
докле съм жив, далеч от къщи;
та аз живях години дълги
без свобода, без дом, без нея,
осъден да въртя веслото:
не, мъки не убиват никой.“
Но шест платна с внезапен трясък
се над неволника издуха,
надзорникът му заповяда
веслото силно да налегне.