Метаданни
Данни
- Серия
- Връзки в Ел Ей (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Power, 1998 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Валентина Рашева, 1998 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,3 (× 18гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- helyg(2010)
- Разпознаване и корекция
- plqsak(2011)
- Допълнителна корекция и форматиране
- Xesiona(2011)
Издание:
Джаки Колинс. Власт
ИК „Хермес“, Пловдив, 1998
Редактор: Антон Баев
Коректор: Ева Егинлиян
ISBN: 954–459–563–5
История
- —Добавяне
Деветнадесета глава
Джими Сика неуморно сновеше между гостите, изпълнявайки ролята на идеалния домакин, като бъркаше „Маргарити“, вземаше участие в разговорите и не спираше да демонстрира невероятната си усмивка. В това време Бъни показваше снимки на децата им на съседи от квартала. Бяха едно изключително дружелюбно семейство китайци, които обаче общуваха на английски с известни затруднения.
Медисън веднага видя, че Натали и Лутер се чувстват много добре заедно. Как ми се ще да си бях у дома и да пишех, помисли си тя вече за двадесети път. Какво правя тук? Не си падам по такива събирания, имам си достатъчно познати в Ню Йорк — няма нужда от нови. А и в разговори за хлапета не мога да участвам.
Реши, че след вечерята ще попита Натали дали може да използва нейната кола, за да си тръгне. Лутер вероятно с най-голямо удоволствие ще я откара у дома.
— А това е снимка на Блеки — гордо обяви Бъни. — Блеки беше скъпото ми мънинко черно пуделче, което почина миналата година — долната й устна затрепери. — Аз все още съм в траур за него.
— По още една „Маргарита“? — предложи Джими. — Чакаме да се появи брат ми, той винаги закъснява.
— Окей — съгласи се Медисън и тръгна след Джими към бара.
— За първи път ли сте в Ел Ей? — попита той и пое празната й чаша.
— Идвала съм няколко пъти и преди.
— Вероятно много пътувате — рече той и включи бъркачката за коктейли.
Медисън наблюдаваше как пенестата течност се върти в стъклената си клетка.
— Натали ми каза, че скоро сте дошли тук от Денвър — отбеляза тя.
— Преди шест месеца — отвърна Джими, докато пълнеше чашата и й я подаде обратно. После поспря и я удостои с дълъг, изучаващ поглед. — Знаете ли, Медисън, сигурен съм, че са ви го казвали много пъти.
— Кое?
Той пусна в нейна чест, усмивката в стил хубавият тв водещ и пак доста дълго я обходи с очи.
— Че сте невероятно привлекателна жена. В интерес на истината, напомняте ми за първата ми истинска любов.
О, я чупка, Джими Сика! Да ти имам изтърканите приказки. Сега сигурно ще ми кажеш, че жена ти не те разбира.
— Благодаря — тихичко отвърна тя, учтива, както винаги. — И вие самият не сте за изхвърляне.
Това затвори устата му за момент. Бъни дотича при тях.
— Къде е… — започна тя.
Но преди да завърши изречението, в стаята влезе братът на Джими.
— Тук съм — обяви той с веселяшка усмивка и веднага й връчи букет цветя. — Закъснял, както винаги.
— Слава богу! — възкликна Бъни, след което здраво го прегърна. — Почти се бяхме отчаяли вече.
— Ей — продължи той, все така широко ухилен, — никога не се отчайвайте, знаете, че накрая винаги успявам.
Медисън се извърна да погледне новодошлия. Той представляваше небрежно облечено подобие на перфектния тв водещ, само че много по-секси от него, със засмени кафяви очи и малко дълга кестенява коса.
— Да ви представя моя изпаднал брат, фотографа — с неподправена обич в гласа каза Джими.
— Джейк, запознай се с Медисън. Вие двамата сигурно имате много общи теми за разговор — Медисън е журналистка от висшата лига.
— Така ли? — каза Джейк, докато се здрависваше с нея. — Висшата лига, а?
— Не чак толкова висша — шеговито отвърна Медисън, решавайки, че в крайна сметка тази вечер няма да е пълна загуба. Джейк изглеждаше точно нейния тип. А и тя в момента като че се нуждаеше точно от един лек флирт без всякакво обвързване.
— Къде работите? — попита той.
— „Манхатън Стайл“.
— Много добре.
— Изкарвам колкото за хляба.
— Е, сигурно.
— А вие? — попита тя.
— Предимно на свободна практика.
— Наистина?
— Изкарвам колкото за хляба.
Те се усмихнаха един на друг и в същия момент Натали се приведе и намигна на Медисън не чак дотам деликатно.
Джими прегърна брат си през раменете и го отведе към другия край на стаята.
— Виждаш ли колко мисля за теб? — тихо заговори той. — Не една, а две хубавици. Избирай, макар че аз лично бих се заел с журналистката — има нещо пламенно в нея. Много е секси.
— Какви приказки от един женен мъж — каза Джейк и театрално завъртя очи.
— Да не ми кажеш, че не те вълнува?
— Срещнах друга.
— Коя?
— Просто едно момиче. Добро. Хубаво. Идеално.
— Ох, ще ме умориш! — и Джими избухна в смях. — Да не си се влюбил, по дяволите?
— Не… — отвърна Джейк, като се поколеба за момент. — Просто в нея има нещо необикновено — нещо, което не мога да опиша с думи. Скоро сам ще я видиш. Поканих я да дойде по-късно.
— Едва се сдържам.
— И моля ти се, не й скачай — предупреди го Джейк.
Сега беше ред Джими да се усмихне широко.
— Както одеве спомена, братче, аз съм женен човек.
— Да бе, успокои ме.
После и двамата се върнаха на бара.