Към текста

Метаданни

Данни

Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Последна корекция
NomaD(2011 г.)
Източник
litclub.com

История

  1. —Добавяне

Как, тогава,

да изляза оттук, да опитам одисеята

да изляза от това време

на опустошение.

                        Бистрото зелено,

носещо ни радостта и надеждата, не цветът на мъха или на бутилките,

изпълнен с неувереност и хлипове, или вече патинираното

зелено на времето; дори не това на ябълката или на прибоя,

защото нямат ни очи, ни талия. Нито зеленините на пристанището,

        защото са обвити в тишина; нито онези,

които се сбогуват с нас от гарите или от прозореца.

Нито тези на казармите или епитрахилите,

защото никога не връзват цвят. Изричам зеленото на детството,

което никога сами не ни оставя и живее, и бленува,

и ще умре с нас; или онова на дрехата,

която вятърът повдига като ходим и ни гледа, и ни приема откъм

детската си невинност; не това на другото,

което ходи от зорите по халат

и ни гледа подозрително; нито онова, което вечно е

с подбелени очи; нито онова, което се прекръства,

като е безверно.

                Аз говоря за зеленото, което е самси

и което е одисея, за зеленото на моретата,

защото е без посока, за поражданото в сънищата,

защото не ни забравя.

                Говоря за зеленото,

което ни гледа в очите

и никога не изпитва страх.

                Сурбаран го рисуваше

като чепки грозде и на цветущи маси. Аз сега го прибирам

от играта на онези хлапета, стоящи там, сред сенките, близо до вкъщи.

                Докосвам онова зелено,

което свива рамене,

защото е невинно, и гърдите му ме гледат

леки като жестове, трептят

от обич

        под звездите.

Край