Метаданни
Данни
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод отиспански
- Рада Панчовска, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 1глас)
- Вашата оценка:
История
- —Добавяне
Макар да се явяват отбелязани,
Всяка жена и всеки мъж,
В книга с печатни грешки,
С повторени странци
С изобилни пропуски
И празни листи,
Носят на лицето си следите
На изживените дни, в очите си
Са събрали многобройни образи,
И имат на челото си, добре оформени,
Сенки на дръзки мисли.
На всяка жена и на всеки мъж
Техният двойник живее в някое място.
Битуват, освен това, двойници не човешки,
На животни, на растения, на минерали…
Които врязва в паметта духът…
На книги двойници, на всякакви предмети,
И, нека сме смирени и безстрастни,
Всяко човешко същество е двойникът на много
Неща, които го обособяват и допълват
Смисъла на човешкото му съществуване,
Отъждествено с всичко.
Лицата се явяват,
С думи подпечатани,
Със звуци, мисли,
Колебания и жаждания…
Миговете се явяват отбелязани.
Смесването на събитията
Шиба съществуването, както водата
Я пълнят с изобилна пяна.
Върху всяко лице се борят сили,
Срещу различните ветрове.
Опитват се да изгладят следите си,
Свирепи клони, блъскани
От урагани и пороища
На бурите на духа.