Метаданни
Данни
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод отиспански
- Рада Панчовска, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
История
- —Добавяне
IV
Носят роза на гръдта си влюбените и обичат да се целуват сред шумолене на
слънчогледи и витла.
Има листенца от роза, изоставени от вятъра в коридорите на клиниките.
Учениците си втъкват писалките между нокът и плът и натискат леко докато
кръвта започне да шурти. Някои намират мъртви под задните чинове.
Ще бъда влюбен до смъртта и ще трептят ръцете ми, когато хвана твоите ръце, и ще
трепти гласът ми като приближиш и те погледна в очите сякаш плача.
Келнерите познават такива клиенти, които молят за жетон на съмване и навъртяват
ненужни телефонни обаждания, после окачват слушалката, искат един
джин, опитват се да се усмихват, премислят живота си. По тези часове
нощта е синя птица.
Започва да захлажда, русите момичета, треперещи се гледат във витрините. Едно
избликване на звезди погасва тихо.
Светлините в отразяващо стъкло копират мрачното великолепие на пролетта,
намръщените им припламвания сини, техните цветя от сяра и от негасена
вар, викът на патиците, приканващ от страната на мъртвите.
V
В телефонните кабини
има странни надписи, рисувани с молив за устни.
Това са последните думи на сладките руси момичета, които с окървавени деколтета
там се приютяваха, за да умрат.
Последна нощ под бледия неон, последен ден с халюциниращото слънце,
измити току-що улици с магнолии, жълтеещи фарове на патрулиращите коли на
разсъмване.
В един и половина ще те чакам, на излизане от киното — и в този час в Депото
мъртва е онази, чието тяло беше клонка орхидеи.
Ранена в нощните престрелки, свряна по пресечки от прожекторите, зашлевявана в
night clubs, моята вярна и сладка любов плаче в ръцете ми.
Последна светлинка, най-тънката и чиста,
се плъзва сякаш от затворените заведения:
онази светлина, която спира минувачите
и им говори ласкаво за детството им.
Музика от едно време, песен, в такт с чиито някогашни ноти опознахме една нощ
Ава Гарднър,
момиче, в светъл шлифер сгърнато, което в асансьора сме целували веднъж, на
тъмно между два етажа, и имаше наситено сини очи, и говореше винаги
много тихо — наричаше се Нели.
Затвори очи и слушай песента на сирените в посребрената от светещи реклами
нощ.
Нощта си има жарки сини булеварди.
Сенки прегръщат сенки в барове и по басейни.
В тъмното небе звездите се сражаваха,
когато от любов умря,
и беше като много бавно да ухаеше парфюм.