Метаданни
Данни
- Серия
- Черният отряд (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Shadows Linger, 1984 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Елена Павлова, 2003 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,1 (× 15гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Глен Кук. Надвисналата сянка
Американска, първо издание
Превод: Елена Павлова
Редактор: Недияна Панчовска
Коректор: Персида Бочева
ИК „Лира Принт“, 2003 г.
ISBN: 954–8610–63–8
История
- —Добавяне
26.
Хвойноград — раздялата на любовниците
Скубльо вкара каруцата си в задната уличка зад дома на Иска, изтича отпред и почука на вратата. Като за Патъка, мястото беше висша класа. Отвътре входът се охраняваше. Тук живееха осем жени — всяка в собствен апартамент, всяка в същия бизнес като Иска, всяка печелеше значителни суми за времето си.
— Здравейте, господин Скубльо! — поздрави пазачът на входа. — Качвайте се! Тя ви очаква!
Скубльо му даде бакшиш — нещо, което не беше правил досега. Пазачът започна да раболепничи, но гостът не му обърна внимание и тръгна по стълбите.
Сега идваше трудната част. Да се преструва на любовник с влажен поглед, при условие че вече не беше сляп. Но щеше да я измами — точно както тя беше измамила него.
Иска му отвори, великолепна в красотата си. Сърцето на Скубльо се качи в гърлото. Той пъхна нещо в ръката й.
— Това е за теб!
— О, Кестеняв, не беше нужно! — просто любезен израз, защото без подарък той нямаше да влезе зад тази врата. — Каква странна огърлица! И тези змии?…
— Истинско сребро — отвърна той. — И рубини. Направо ми плени погледа. Грозна е, но изработката е великолепна!
— Мисля, че е прекрасна, Кестеняв! Колко ти струваше?
— Прекалено много — отвърна Скубльо, усмихнат сардонично. — Не мога да ти кажа. Но е по-скъпа, отколкото човек плаща за живота си!
Тя не го притисна повече.
— Влизай, Кестеняв!
Сигурно имаше заповеди да го върти на пръстчето си внимателно. Обикновено му създаваше доста трудности, преди да отстъпи. Започна да се съблича, а Кестенявия влезе в апартамента й. Взе я грубо — нещо, което не беше правил преди. След това я облада повторно. Когато приключи, тя попита:
— Какво ти става?
— Имам голяма изненада за теб. Много голяма! Сигурен съм, че ще ти хареса. Можеш ли да се измъкнеш, без никой да разбере?
— Разбира се. Но защо?
— Това е изненада. Ще го направиш ли заради мен? Няма да се разочароваш, обещавам!
— Не те разбирам!
— Просто го направи. Измъкни се няколко минути след като си тръгна. Ще се видим отзад. Искам да те заведа на едно място и да ти покажа нещо. Но гледай да носиш огърлицата.
— Какво си замислил? — Тя се забавляваше, но не проявяваше подозрения.
Добре, помисли си Скубльо, докато се обличаше.
— Няма да ти отговоря сега, скъпа. Това ще е най-голямата изненада в живота ти. Не искам да я развалям! — и тръгна към вратата.
— Пет минути? — подвикна тя.
— Не ме карай да чакам! Ставам ужасен, когато ме карат да чакам. И не забравяй огърлицата!
— Няма, скъпи!
Той прекара в очакване поне четвърт час. Започваше да губи търпение, но бе сигурен, че алчността ще изведе Иска навън. Беше забил кукичката и тя играеше по неговата свирка.
— Кестеняв?
Гласът й беше мек и музикален. Сърцето му се сви. Как можеше да й причини подобно нещо?
— Тук съм, скъпа!
Тя се приближи към него и той я прегърна.
— Хайде, стига! Стига, казах! Искам си изненадата! Направо не мога да я дочакам!
Скубльо си пое дълбоко дъх. Хайде, извика сам на себе си наум.
— Ще ти помогна!
Тя се обърна. Сега! Но ръцете му тежаха като оловни.
— Хайде, Кестеняв!
Той се завъртя. Иска се блъсна в каруцата и издаде само слабо стенание. След втория удар тялото й се отпусна. Скубльо извади парцал изпод капрата, напъха го в устата й, преди тя да успее да изпищи, а после бързо й върза ръцете. Тя започна да рита, когато посегна към глезените й. Ритна я в отговор, като едва не се остави гневът да го победи.
Тя спря да се бори. Скубльо свърши със завързването й, после я метна на капрата. В мрака досущ приличаха на мъж и жена, тръгнали по късна работа.
Той не заговори, преди да подминат пристана.
— Сигурно се чудиш какво става, скъпа!
Тя изсумтя. Беше пребледняла и уплашена. Докато Кестенявия си прибираше амулета, я освободи също и от бижутата и ценните й вещи.
— Иск, обичах те! Наистина. Бих сторил всичко за теб. Когато убиваш любов като тази, тя се превръща в страхотна омраза…
Бижутата струваха поне двайсет ливи, предположи той. Колко ли мъже беше унищожила?
— Да работиш за Гилбърт! — обвини я. — Да се опитваш да откраднеш „Лилията“! Бих ти простил всичко друго. Всичко!
Говореше й през целия път нагоре по хълма. Това отвлече вниманието й, докато Черният замък не засия тъй огромен, че вече не можеше да не го забележи. Тогава очите й се разшириха. Разтрепери се и се разнесе смрад, когато не успя да овладее червата си.
— Да, скъпа — каза й Скубльо със спокоен тон като в обикновен разговор. — Да. Черният замък. Канеше се да ме оставиш на милостта на приятелчетата си. Заложи — и загуби. Сега аз те оставям на милостта на моите…
Спря, слезе и отиде до портата. Тя се отвори незабавно.
Високото същество го посрещна, размахвайки паешките си ръце.
— Добре — каза то. — Много добре! Партньорът ти никога не носеше живи играчки!
Вътрешностите на Скубльо се свиха. Прииска му се да си промени решението. Искаше само да нарани и унижи Иска… но беше твърде късно. Не можеше да се откаже вече.
— Съжалявам, Иск! Не трябваше да постъпваш така с мен. И двамата с Гилбърт не биваше! И неговият ред ще дойде. Кестенявия Скубльо не е такъв, за какъвто го мислят всички!
През парцала в устата Иска се разнесе хлипащо стенание. Скубльо се извърна. Трябваше да се махне оттук. Обърна се с лице към високото същество.
То започна да брои парите направо в ръката му.
Както винаги, Кестенявия не се пазари. Всъщност дори не ги поглеждаше, просто ги пъхаше в джобовете си. Беше съсредоточил вниманието си върху мрака зад тварта.
Там се бяха събрали повечето от неговия вид, съскаха и се блъскаха. Разпозна ниското, с което се беше пазарил преди време. Високото същество спря да брои. Той отсъстващо натъпка парите в джобовете си и се върна до каруцата. Тварите в сенките пристъпиха напред, сграбчиха Иска и започнаха да й късат дрехите. Едното извади парцала от устата й. Скубльо започна да обръща каруцата.
— За бога, Кестеняв! Не ме оставяй!
— Всичко свърши, жено. Свърши! — Той взе юздите. — Хайде на заден, мулета!
Тя започна да пищи, докато той обръщаше към вратата. Не погледна назад. Не искаше и да знае какво става.
— Мърдайте, мулета!
— Върни се пак — и по-скоро, Кестеняв Скубльо! — подвикна след него високата твар.