Метаданни
Данни
- Включено в книгите:
-
- Оригинално заглавие
- Le Morte d’Arthur, 1470 (Обществено достояние)
- Превод отанглийски
- Мария Ранкова, 1989 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,8 (× 5гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD(2011 г.)
Издание:
Под редакцията на Румен Митков
Предговор: Александър Шурбанов
Превод от английски: Мария Ранкова
Бележки и коментар: Мария Ранкова
Библиотечно оформление: Петър Добрев
Sir Thomas Malory
Le Morte d’Arthur
Penguin Books Ltd.,
Harmondsworth, Middlesex, England
Томас Малори
Смъртта на Артур, Том I
Английска
Първо издание
Литературна група — ХЛ. 04/9536679811/5557-131-89
Редактор: Румен Митков
Художник: Петър Добрев
Художник-редактор: Николай Пекарев
Технически редактор: Олга Стоянова
Коректори: Здравка Славянова, Грета Петрова
Дадена за набор август 1988 г.
Подписана за печат април 1989 г.
Излязла от печат юли 1989 г.
Формат 84X108/32
Печатни коли 30,50.
Издателски коли 25,62.
УИК. 27,56
Цена 3,81 лв.
ДИ „Народна култура“, 1989
ДП „Димитър Благоев“
Издание:
Под редакцията на Румен Митков
Предговор: Александър Шурбанов
Превод от английски: Мария Ранкова
Бележки и коментар: Мария Ранкова
Библиотечно оформление: Петър Добрев
Sir Thomas Malory
Le Morte d’Arthur
Penguin Books Ltd.,
Harmondsworth, Middlesex, England
Томас Малори
Смъртта на Артур, Том II
Английска
Първо издание
Литературна група — ХЛ. 04/9536672511/5557-134-89
Редактор: Румен Митков
Художник: Петър Добрев
Художник-редактор: Николай Пекарев
Технически редактор: Олга Стоянова
Коректор: Грета Петрова
Дадена за набор август 1988 г.
Подписана за печат март 1989 г.
Излязла от печат юли 1989 г.
Печатни коли 33.
Издателски коли 27,72.
Формат 84×108/32.
УИК 29,76.
Цена 4,05 лв.
ДИ „Народна култура“, 1989
ДП „Димитър Благоев“
История
- —Добавяне
Глава 3
Как един беден човек дошъл, яхнал мършава кобила, и помолил крал Артур да посвети сина му в рицарство
Не след дълго дошъл в двора един беден човек, яхнал мършава кобила, и водел със себе си красив младеж на осемнайсет години. И беднякът питал всеки срещнат:
— Къде да намеря крал Артур?
— Ей го там — рекли рицарите. — Трябва ли ти за нещо?
— Да — отвърнал беднякът, — затова съм дошъл.
Сетне застанал пред краля, поздравил го и рекъл:
— О, кралю Артур, цвят на всички рицари и крале, моля Бог да ви помага. Сър, рекоха ми, че сте обещали по време на сватбата си да дадете всекиму какъвто дар поиска, освен ако е нещо съвсем неразумно.
— Вярно е — отвърнал кралят. — Оповестил съм го пред всички и ще го изпълня, стига това да не вреди на кралството или на сана ми.
— Правдиви са думите ви и милостиви — рекъл беднякът. — Ала аз, сър, не искам нищо друго, освен да посветите сина ми в рицарство.
— Голяма чест искаш от мен — рекъл кралят на бедняка. — Как се казваш?
— Сър, името ми е Арий, говедарят.
— Чие е това желание — твое или на сина ти?
— Не, сър — рекъл Арий, — желанието не е мое, а на сина ми, защото ще ви кажа, че имам тринайсет синове и всички вършат всяка работа, каквато им дам, и с радост се трудят, ала това момче не ще да се труди за мен. Какво ли не правим двамата с жена ми, ала той все стреля с лък или мята копие, обича да гледа сражения и рицари и непрестанно, и денем, и нощем, ме моли да сторя тъй, че да го направя рицар.
— Как ти е името? — запитал кралят младежа.
— Сър, името ми е Тор.
Кралят го разгледал внимателно и видял, че има много хубаво лице и е отлично сложен за годините си.
— Ето какво — рекъл крал Артур на говедаря Арий, — доведи всичките си синове да ги видя.
И беднякът ги довел и всички много приличали на него. Ала Тор не приличал на никого от тях ни по фигура, ни по лице и бил далеч по-едър.
— А сега — рекъл кралят на говедаря, — къде е мечът, с който трябва да го посветя в рицарство[1]?
— Ето го — рекъл Тор.
— Извади го от ножницата и поискай от мен да те направя рицар — заповядал кралят.
Тогава Тор слязъл от кобилата, изтеглил меча, коленичил и помолил краля да го посвети в рицарство, та да стане и той рицар на Кръглата маса.
— Колкото за първото, ще те направя рицар — рекъл кралят и го ударил с меча по шията, казвайки: — Бъди добър рицар и дано Бог чуе молбата ми, а ако си смел и достоен, ще станеш и рицар на Кръглата маса. А сега, Мерлине, кажи дали този Тор ще бъде добър рицар, или не.
— Да, сър, трябва да бъде добър рицар, защото произхожда от личен човек, какъвто светът не познава втори, и е от кралска кръв.
— Как така, сър? — зачудил се кралят.
— Ще ви кажа — отговорил Мерлин. — Този бедняк Арий, говедарят, не му е баща, нито пък му е роднина, защото баща му е крал Пелинор.
— Не вярвам да е така — рекъл говедарят.
— Доведи жена си тук пред мен — рекъл Мерлин — и тя няма да отрече.
И тъй, скоро довели жената, хубава и добра стопанка, и тя признала всичко на Мерлин, както подобава на добродетелна жена, и разказала на краля и на Мерлин как веднъж, когато била още девойка, отишла да дои кравите и срещнала един неумолим рицар.
— Почти насила ми отне той девичеството и тогаз заченах от него Тор. И взе ми този рицар хрътката, дето беше с мен, и каза, че ще я води със себе си, за да му напомня за мен.
— Ах — рекъл говедарят, — дори не подозирах за това, ала не е трудно да повярвам, тъй като Тор никога не е приличал на мен.
— Сър — рекъл Тор на Мерлин, — не позорете майка ми.
— Сър — отвърнал Мерлин, — това е по-скоро чест, отколкото позор, защото баща ви е мъж благороден и крал и може да стори много за вас и за майка ви, тъй като вие сте заченат, преди тя да се омъжи.
— Истина е — рекла жената.
— Е, това намалява болката ми — рекъл говедарят.