Метаданни
Данни
- Включено в книгите:
-
- Оригинално заглавие
- Le Morte d’Arthur, 1470 (Обществено достояние)
- Превод отанглийски
- Мария Ранкова, 1989 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,8 (× 5гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD(2011 г.)
Издание:
Под редакцията на Румен Митков
Предговор: Александър Шурбанов
Превод от английски: Мария Ранкова
Бележки и коментар: Мария Ранкова
Библиотечно оформление: Петър Добрев
Sir Thomas Malory
Le Morte d’Arthur
Penguin Books Ltd.,
Harmondsworth, Middlesex, England
Томас Малори
Смъртта на Артур, Том I
Английска
Първо издание
Литературна група — ХЛ. 04/9536679811/5557-131-89
Редактор: Румен Митков
Художник: Петър Добрев
Художник-редактор: Николай Пекарев
Технически редактор: Олга Стоянова
Коректори: Здравка Славянова, Грета Петрова
Дадена за набор август 1988 г.
Подписана за печат април 1989 г.
Излязла от печат юли 1989 г.
Формат 84X108/32
Печатни коли 30,50.
Издателски коли 25,62.
УИК. 27,56
Цена 3,81 лв.
ДИ „Народна култура“, 1989
ДП „Димитър Благоев“
Издание:
Под редакцията на Румен Митков
Предговор: Александър Шурбанов
Превод от английски: Мария Ранкова
Бележки и коментар: Мария Ранкова
Библиотечно оформление: Петър Добрев
Sir Thomas Malory
Le Morte d’Arthur
Penguin Books Ltd.,
Harmondsworth, Middlesex, England
Томас Малори
Смъртта на Артур, Том II
Английска
Първо издание
Литературна група — ХЛ. 04/9536672511/5557-134-89
Редактор: Румен Митков
Художник: Петър Добрев
Художник-редактор: Николай Пекарев
Технически редактор: Олга Стоянова
Коректор: Грета Петрова
Дадена за набор август 1988 г.
Подписана за печат март 1989 г.
Излязла от печат юли 1989 г.
Печатни коли 33.
Издателски коли 27,72.
Формат 84×108/32.
УИК 29,76.
Цена 4,05 лв.
ДИ „Народна култура“, 1989
ДП „Димитър Благоев“
История
- —Добавяне
Глава 2
Как Утер Пендрагон се сражавах с Корнуолския херцог и как с помощта на Мерлин споделил ложето на херцогинята и тя заченала Артур
Улфиус се зарадвал и препуснал назад, та се върнал при крал Утер Пендрагон и му казал, че е намерил Мерлин.
— Къде е той? — запитал кралят.
— Скоро ще бъде тук, сър — отвърнал Улфиус.
И тозчас Улфиус видял, че Мерлин стои пред входа на шатъра. И поканили Мерлин да влезе вътре. Като го видял, кралят му казал „добре дошъл“.
— Сър — рекъл Мерлин, — знам всичко, що криете в сърцето си. Ако ми се закълнете като истински богопомазан крал, че ще сторите туй, що ви поискам, ще получите онова, което желаете.
Тогава кралят се заклел над четирите евангелия.
— Сър — рекъл Мерлин, — ето що искам от вас — през първата нощ, която прекарате с Игрейн, тя ще зачене дете и когато то се роди, ще го дадете на мен да го отгледам както аз знам. И туй ще бъде за ваша слава и за най-голямо добро на детето.
— Обещавам да сторя каквото искаш — рекъл кралят.
— Сега се пригответе — рекъл Мерлин, — защото тази нощ ще споделите ложето на Игрейн в крепостта Тинтагил. Ала преди това ще приемете образа на съпруга й, херцога, Улфиус ще бъде досущ като сър Брастиас, един от рицарите му, а аз ще бъда като друг негов рицар на име сър Джорданс. Ала внимавайте да не разговаряте много с херцогинята и нейните хора, ами кажете, че сте болен и бързо си легнете. А на сутринта не ставайте, додето не дойда аз, защото крепостта Тинтагил е само на десет мили оттук.
И сторили всичко, както било намислено. Ала Корнуолският херцог забелязал, че кралят се отдалечил на коня си от обсадената крепост Терабил и същата нощ се измъкнал през една странична порта, за да нападне кралските войски. И се случило тъй, че като излязъл от укреплението, херцогът бил убит още преди кралят да стигне в крепостта Тинтагил.
И тъй, били изминали повече от три часа след смъртта на херцога, когато крал Утер споделил ложето на херцогинята Игрейн, и тази нощ тя заченала от него Артур. Малко преди да се съмне, Мерлин дошъл при краля и му казал да се приготви за път, и той целунал лейди Игрейн и бързо поел обратно. А когато дамата научила, че херцогът, нейният съпруг, бил, както разправяли, убит дълго преди крал Утер да дойде при нея, тя се зачудила кой може да е бил човекът с образа на нейния господар, когото приела в ложето си. И тайно скърбяла, ала никому нищо не казвала.
Тогаз всички барони в един глас замолили краля да се помири с лейди Игрейн. И кралят ги послушал, понеже и той желаел да живее в мир с нея. Възложил тогава кралят на сър Улфиус да им бъде посредник и тъй след дълги преговори двамата с херцогинята най-после се срещнали.
— Сега вече всичко ще бъде наред — рекъл сър Улфиус. — Кралят е храбър рицар и при това неженен, а лейди Игрейн е твърде красива дама. Затуй голяма радост ще бъде за всинца ни, ако кралят пожелае да я направи своя кралица.
И всички одобрили думите на сър Улфиус и предложили на краля да последва съвета му. Тогаз този храбър рицар на драго сърце изпълнил молбата им и тъй, без да се бавят много, една сутрин двамата се венчали сред голяма радост и веселие.
И на същия ден Лот, крал на Лодиан[1] и Оркни[2], се оженил за Маргауз[3], майката на Гауейн, а крал Нантрес Гарлотски се оженил за Елейн. Всичко туй станало по искане на крал Утер. А третата сестра, Вълшебницата Морган, изпратили да учи в манастир и там тя придобила тъй много знания, че се прославила като изкусна гадателка, а сетне се омъжила за Уриенс, крал на Гор, който станал баща на сър Юуейн Белоръки.