Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгите:
Оригинално заглавие
Le Morte d’Arthur, (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
5,8 (× 5гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
NomaD(2011 г.)

Издание:

Под редакцията на Румен Митков

Предговор: Александър Шурбанов

Превод от английски: Мария Ранкова

Бележки и коментар: Мария Ранкова

Библиотечно оформление: Петър Добрев

 

Sir Thomas Malory

Le Morte d’Arthur

Penguin Books Ltd.,

Harmondsworth, Middlesex, England

 

Томас Малори

Смъртта на Артур, Том I

 

Английска

Първо издание

Литературна група — ХЛ. 04/9536679811/5557-131-89

 

Редактор: Румен Митков

Художник: Петър Добрев

Художник-редактор: Николай Пекарев

Технически редактор: Олга Стоянова

Коректори: Здравка Славянова, Грета Петрова

 

Дадена за набор август 1988 г.

Подписана за печат април 1989 г.

Излязла от печат юли 1989 г.

Формат 84X108/32

Печатни коли 30,50.

Издателски коли 25,62.

УИК. 27,56

 

Цена 3,81 лв.

 

ДИ „Народна култура“, 1989

ДП „Димитър Благоев“

 

 

Издание:

Под редакцията на Румен Митков

Предговор: Александър Шурбанов

Превод от английски: Мария Ранкова

Бележки и коментар: Мария Ранкова

Библиотечно оформление: Петър Добрев

 

Sir Thomas Malory

Le Morte d’Arthur

Penguin Books Ltd.,

Harmondsworth, Middlesex, England

 

Томас Малори

Смъртта на Артур, Том II

 

Английска

Първо издание

 

Литературна група — ХЛ. 04/9536672511/5557-134-89

 

Редактор: Румен Митков

Художник: Петър Добрев

Художник-редактор: Николай Пекарев

Технически редактор: Олга Стоянова

Коректор: Грета Петрова

 

Дадена за набор август 1988 г.

Подписана за печат март 1989 г.

Излязла от печат юли 1989 г.

Печатни коли 33.

Издателски коли 27,72.

Формат 84×108/32.

УИК 29,76.

 

Цена 4,05 лв.

 

ДИ „Народна култура“, 1989

ДП „Димитър Благоев“

История

  1. —Добавяне

Глава 41

Как сър Тристан взел щита и също как убил възлюбения на Вълшебницата Морган

И тъй, сър Тристан се сбогувал с кралицата и взел щита със себе си.

Тогава възлюбеният на кралица Морган Вълшебницата — името му било сър Хемисон — се приготвил да тръгне подир сър Тристан.

— Любезни приятелю — рекла Морган, — не тръгвайте подир този рицар, защото няма да спечелите слава.

— Позор за него, страхливец такъв! — рекъл сър Хемисон. — Не знам от Корнуол да е излязъл друг храбър рицар освен сър Тристан Лионски.

— Ами ако е той самият? — рекла тя.

— Не, не е — отвърнал той, — сър Тристан е при Хубавата Изолда, а този е някой страхливец.

— Горко ви, любезни приятелю — рекла кралицата, — ще видите, че той е най-храбрият рицар, когото сте срещали, защото аз го познавам по-добре, отколкото вие.

— Заради вас ще го убия — рекъл сър Хемисон.

— Ах, любезни приятелю — рекла кралицата, — съжалявам, че искате да вървите подир този рицар, тъй като се боя, че няма да се върнете.

Тогава рицарят яхнал коня си люто разгневен и се втурнал след сър Тристан така сякаш самия него го преследвали смъртни врагове И когато сър Тристан чул някой да препуска тъй бързо подире му, обърнал се и го видял. И щом рицарят приближил до сър Тристан, викнал с висок глас:

— Благородни рицарю, отбранявай се!

Тогава двамата връхлетели един връз друг с гръм и трясък и сър Хемисон ударил е копието си сър Тристан, ала неговата броня била толкоз здрава, че не могъл да го рани. А сър Тристан го ударил още по-силно, пронизал гърдите му и го преметнал през задницата на коня. После се приготвил да продължи боя с меч, ала щом видял кръвта да тече от тялото на рицаря тъй обилно, че едва ли щял да оживее, тръгнал си и отишъл в богатото имение на един стар рицар и там намерил подслон.