Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгите:
Оригинално заглавие
Le Morte d’Arthur, (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
5,8 (× 5гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
NomaD(2011 г.)

Издание:

Под редакцията на Румен Митков

Предговор: Александър Шурбанов

Превод от английски: Мария Ранкова

Бележки и коментар: Мария Ранкова

Библиотечно оформление: Петър Добрев

 

Sir Thomas Malory

Le Morte d’Arthur

Penguin Books Ltd.,

Harmondsworth, Middlesex, England

 

Томас Малори

Смъртта на Артур, Том I

 

Английска

Първо издание

Литературна група — ХЛ. 04/9536679811/5557-131-89

 

Редактор: Румен Митков

Художник: Петър Добрев

Художник-редактор: Николай Пекарев

Технически редактор: Олга Стоянова

Коректори: Здравка Славянова, Грета Петрова

 

Дадена за набор август 1988 г.

Подписана за печат април 1989 г.

Излязла от печат юли 1989 г.

Формат 84X108/32

Печатни коли 30,50.

Издателски коли 25,62.

УИК. 27,56

 

Цена 3,81 лв.

 

ДИ „Народна култура“, 1989

ДП „Димитър Благоев“

 

 

Издание:

Под редакцията на Румен Митков

Предговор: Александър Шурбанов

Превод от английски: Мария Ранкова

Бележки и коментар: Мария Ранкова

Библиотечно оформление: Петър Добрев

 

Sir Thomas Malory

Le Morte d’Arthur

Penguin Books Ltd.,

Harmondsworth, Middlesex, England

 

Томас Малори

Смъртта на Артур, Том II

 

Английска

Първо издание

 

Литературна група — ХЛ. 04/9536672511/5557-134-89

 

Редактор: Румен Митков

Художник: Петър Добрев

Художник-редактор: Николай Пекарев

Технически редактор: Олга Стоянова

Коректор: Грета Петрова

 

Дадена за набор август 1988 г.

Подписана за печат март 1989 г.

Излязла от печат юли 1989 г.

Печатни коли 33.

Издателски коли 27,72.

Формат 84×108/32.

УИК 29,76.

 

Цена 4,05 лв.

 

ДИ „Народна култура“, 1989

ДП „Димитър Благоев“

История

  1. —Добавяне

Глава 9

Как крал Марк, сър Ламорак и сър Динадан стигнали до един замък и как там познали крал Марк

Сетне поели по-нататък всички заедно — крал Марк, сър Ламорак и сър Динадан — и стигнали до един мост със здрава кула отпред. И излязъл тогава насреща им добре въоръжен рицар на кон, който размахвал копие и с висок глас ги предизвиквал на двубой.

— Знайте — рекъл сър Динадан на крал Марк, — че ей там живеят двама братя, единият се казва Алин, а другият — Триан, и са готови да се сражават с всеки рицар, който мине оттук. Предизвикайте ги на двубой.

Тогава крал Марк се засрамил, затъкнал копие и се хвърлил срещу сър Триан, ала копията и на двамата се строшили и те се разминали. Сетне сър Триан предложил на крал Марк ново копие, за да продължат двубоя, ала той за нищо на света не желаел да се сражава повече. И не след дълго тримата рицари отишли в замъка и помолили владетеля му да ги подслони.

— Бъдете добре дошли — рекли рицарите от замъка — с благоволението на владетеля ни, който се нарича сър Тор, син Ариев.

И тъй, тримата влезли в широк и богат вътрешен двор и били радушно приети, додето предводителят на охраната на замъка не видял крал Марк Корнуолски. И тогаз този рицар на име Берлюз рекъл:

— Благородни рицарю, познавам ви по-добре, отколкото си мислите. Вие сте крал Марк, който уби баща ми пред моите собствени очи, а и мен щяхте да убиете, ако не бях избягал в една гора. Знайте, че от уважение към господаря ми, владетеля на този замък, сега не ще ви сторя нищо лошо нито на вас, нито на другарите ви. Ала добре да знаете — излезете ли оттук, ще ви отмъстя, ако мога, защото предателски убихте баща ми. Додето сте в замъка, от уважение към моя господар, сър Тор, и от уважение към достойния рицар сър Ламорак, който потърси тук подслон, няма да бъдете приети зле. Ала жалко е, че такива храбри рицари са тръгнали с вас, тъй като е добре известно, че сте най-коварният рицар и крал, който някога е живял, че погубвате храбри рицари и всичките ви дела са най-безчестни.