Метаданни
Данни
- Серия
- Демонски войни (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Demon Spirit, 1998 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Александър Драганов, 2009 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 11гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Робърт А. Салваторе. Духът на демона
Американска, първо издание
Серия Демонски войни, №2
Превод: Александър Драганов
Редактор: Боряна Даракчиева
Коректор: Ангелина Вълчева
Дизайн на корицата: Бисер Тодоров
Предпечатна подготовка: Таня Петрова
Формат 70/100/16
ИК „ИнфоДАР“ ЕООД — София, 2009 г.
ISBN: 978-954-761-382-9
История
- —Добавяне
Глава 5
В търсене на истината
Планинските върхове, обкръжаващи Барбакан, бяха на цели 1200 мили от каменните стени на Сейнт Мер-Абел, и то при птичи полет.
Пеш, по места, в които пътникът рядко намираше пътека, разстоянието ставаше близо 2000 мили — пътешествие, което на керван би отнело поне 12 седмици път — и то ако керванът не се натъкне на някоя незнайна беда и не прекара нито ден в почивка. В действителност всеки търговец, планиращ подобно пътуване, би заделил три месеца, за да го завърши, и би взел със себе си злато, което да му стигне да смени няколко пъти конете. А още по-вярно бе, че в тия опасни времена, когато гоблини и паури дебнеха дори из обикновено мирните региони на Хонс-де-Беер, никой търговец не би замислил такова пътешествие, дори ако с него тръгнеха войниците от прочутия Отряд на Сърцатите.
Монасите от Сейнт Мер-Абел обаче, не бяха нито търговци, нито войници и притежаваха вълшебства, които можеха да съкратят значителна част от пътя им и да ги скрият от очите на възможните неприятели.
А ако се случеше така, че монасите все пак бъдат открити от гоблини или паури, тези заклинания щяха да изправят чудовищата срещу мъчнопреодолим противник. А планът за такова пътуване от абатството бе изготвен отдавна, още преди векове. Монасите от Сейнт Мер-Абел бяха оригиналните картографи на Хонс-де-Беер и дори на Гористите земи, на северен Бехрен, южен Алпинадор и също така на голяма част от западните райони на Дивите земи. Данните от пътуванията, натрупани в онези отдавна отминали времена, се бяха превърнали в пътеводители за пътешествениците, описващи точно най-бързите маршрути, необходимите магически камъни и нужните продоволствия. Тези пътеводители на свой ред биваха регулярно обновявани и тъй най-голямата задача на брат Франсис след отблъскването на паурите бе да намери точните томове и да изчисли какво би трябвало на екип от двадесет и петима, броят на братята, които върховният абат Маркварт бе решил да изпрати.
И тъй едва на втория ден след нападението, след вечеря брат Франсис докладва на абата и отците, че списъците с необходимото са приготвени и пътят, по който трябва да минат, е определен. Всичко, което трябваше да се направи, бе да се съберат продоволствията — задача, която според брат Франсис щеше да отнеме не повече от два часа — и да се избере кой ще тръгне на път.
— Ще ръководя екипа лично — съобщи върховният абат, предизвиквайки ахкания от брат Франсис и всички отци, освен от Йойона, който през цялото време подозираше нещо подобно. Маркварт бе като обсебен и в това състояние решенията му често бяха изключително погрешни.
— Но, Ваше Преосвещенство — възрази един от отците, — това е безпрецедентно. Вие сте ръководителят на Сейнт Мер-Абел и на цялата Абеликанска църква. Да рискувате живота си в такова опасно пътуване…
— Би било по-приемливо да изпратим самия крал! — додаде друг отец.
Абат Маркварт надигна ръка, карайки мъжете да замлъкнат.
— Обмислил съм това — рече той. — Редно е аз да ида — най-голямата сила на доброто, изпратена срещу върховното зло.
— Но не и във вашето собствено тяло, разбира се — намеси се отец Йойона, който също бе обмислял внимателно ситуацията. — Бих ли могъл да предложа брат Франсис като подходящ съсъд за вашето водачество на експедицията?
Абат Маркварт впери очи в Йойона, очевидно изненадан от напълно разумното предложение. С телепатична връзка между две тела, осъществена с помощта на камъка на душата, физическото разстояние нямаше значение. Върховният абат щеше духом да ръководи пътуването и лично да следи за напредването му, без дори да напуска удобството на своите покои.
— За вас би било чест да сте в такава позиция, нали така, брат Франсис?
Очите на Франсис щяха да изгорят хитрия отец. Разбира се, че за него това не би било чест, нещо, което Йойона знаеше добре. Да отдадеш тялото си, бе ужасно нещо и никога не бе желано. Нещо повече — ако наистина Франсис бъдеше избран за обикновен съсъд за душата на Маркварт, собствената му роля в пътуването щеше да е изключително намалена. Как можеше той да ръководи каквото и да било, ако реално не присъстваше там, ако душата и волята му бяха захвърлени да чакат в нищото, докато Маркварт използва тялото му?
Брат Франсис погледна от учителя Йойона към върховния абат, а после и към останалите седмина отци, които с нетърпение го наблюдаваха. Как можеше да откаже такова предложение? Пълният му с гняв поглед отново падна върху учителя Йойона и през стиснати зъби младият монах изрече:
— Разбира се, това би било най-високата чест, за която някой брат би могъл да мечтае.
— Добре тогава — доволно каза Йойона, плесвайки с ръце. С един бърз ход той бе предотвратил вероятността Маркварт да ръководи лично кервана и бе поставил прекомерно амбициозния Франсис на мястото му. Не че искаше да защити Маркварт от някаква заплаха. Просто се страхуваше от злините, които той можеше да стори, ако е начело на отряда. Не малко слухове подсказваха, че Авелин е бил участник в разрушенията на север, и Йойона се боеше, че абатът може да скрие намерената там истина с измислици, които да паснат на омразата му към Авелин. Ако Маркварт контролираше кервана, пак той щеше да реши какво всъщност се е случило там.
— Опасявам се обаче, че така трудът ми е отишъл на вятъра — внезапно каза брат Франсис точно когато върховният абат бе отворил уста да каже нещо.
Всички се обърнаха към младия брат.
— Аз запланувах пътуването — обясни Франсис, явно импровизираше. — Опознах маршрута и определих количеството провизии, които трябва да останат след всяко спиране. Също така съм в добро физическо състояние и съм умел с камъните, все важни неща, ако искаме да пристигнем за трите седмици, споменавани в старите книги.
— Дванадесет дни — каза абат Маркварт, предизвиквайки изумени погледи от всички и невярващо ахване от брат Франсис. — Нашият срок е дванадесет дни — повтори върховният абат.
— Но… — опита се да отговори Франсис, но тонът на стареца не оставяше място за почти никакъв спор, а погледът му — за съвсем никакъв.
Младият монах предпочете да замълчи.
— И отец Йойона е прав, а предложението му е прието като разумно — продължи Маркварт. — Така аз няма да тръгна, но ще ръководя пътуването лично, сверявайки периодично какво става през очите на верния брат Франсис.
Йойона бе облекчен от това изявление, опасяваше се, че упоритият Маркварт ще продължи да спори. Не беше и особено изненадан, че предложението му Франсис да е съсъд на пътуването, е прието. Амбициозният брат бе от малцината, радващи се на доверието на стария абат, който след кражбата на Авелин ставаше все по-параноичен.
— След като аз няма да ръководя експедицията лично, поне не и телом — продължи Маркварт, — някой от отците трябва да ме замести. — Погледът му обиколи присъстващите, спирайки се за момент на нетърпеливия Де’Унеро, преди да се впери в Йойона.
Едрият стар отец гледаше абата с неверие. Маркварт не можеше да избере него, молеше се той. Той бе сред най-възрастните отци на Сейнт Мер-Абел и определено най-зле подготвеният за дълго и тежко пътуване.
Но Маркварт не отклони поглед.
— Отец Йойона, най-старшият отец на Сейнт Мер-Абел е логичният избор — каза той на висок глас. — С някой непорочен да му служи като втори по ранг, Франсис — трети по ранг и още двадесет и двама, които да се грижат за конете и фургоните.
Йойона се вгледа внимателно във върховния абат, докато Маркварт и другите отци обсъждаха кои от по-младите и силни братя ще са най-подходящи за пътуването. Йойона не даде никакъв съвет, стоеше тих и замислен, изпълнен с омраза към абата. Маркварт го бе избрал за наказание, заради приятелството му с Авелин, на когото бе ментор, и заради постоянните му възражения по почти всички въпроси — от ролята на абатството в обществото до философските разговори за истинската стойност на скъпоценните камъни и значението на тяхната вяра.
Неведнъж Маркварт се бе оплаквал публично от едрия отец и веднъж дори бе заплашил, че ще свика Събора на абатите, за да обсъдят „все по-еретичното мислене на Йойона“.
Йойона почти се надяваше на такава среща, тъй като бе убеден, че много от абатите в Абеликанската църква споделят вижданията му, пък и Маркварт блъфираше, тъй като вероятно се опасяваше от същото.
През последните няколко години той нарочно бе отслабил контактите на Сейнт Мер-Абел с другите абатства, тъй като последното, което искаше, бе дебат с останалите ръководители на Църквата по философски въпроси.
При все това отец Йойона се бе опасявал, че Маркварт ще намери начин да се отърве от него, и като че този момент бе настъпил. Хиляда и двеста мили за 12 дни, като през по-голямата част от пътя щяха да ги дебнат паури, гоблини и великани. А след това щяха да прекарат седмици, може би дори месеци в опити да разшифроват загадките, оставени в негостоприемната пустош на Барбакан. Щяха да бъдат измъчвани и от времето, което според старите книги бе така свирепо, че водата замръзваше дори в лятната нощ. И естествено, щяха да бъдат обкръжени от орди врагове, сред които може би и самият демон дактил. Защото в действителност не знаеха дали изчадието е унищожено.
Амбициозният брат Франсис явно отчаяно искаше да предприеме това пътуване — със собствената си душа, — но за отец Йойона, който бе превалил шест десетилетия от живота си и определено не желаеше нито още слава, нито пък приключения, това наистина бе наказание и може би смъртна присъда.
Нямаше обаче да възрази. Двадесет и двамината бяха избрани бързо, на база на физическите и магическите им сили. Повечето бяха пето- или шестокурсници, мъже в разцвета на силите си, макар че имаше и двама непорочни, както и ученици в десетата и единадесетата си година.
— А кой ще е втори в началството? — обърна се абатът към Йойона.
Отецът се замисли. Очевидният избор от егоистична гледна точка бе братът Браумин Херде, близък приятел и довереник. Но Йойона трябваше да мисли и за бъдещето. Ако този керван срещнеше гибелта си, което бе доста вероятно, Маркварт щеше да остане без всякаква опозиция. Другите отци, с изключение може би на Енгрес, бяха твърде потънали в ламтежа си за власт и богатства, за да могат дори да спорят с върховния абат, а другите непорочни и дори деветокурсниците бяха прекалено амбициозни, подобно на брат Франсис.
Освен един, помисли си Йойона.
— Трябва ли да е непорочен? — запита той.
— Няма да се лиша от още един отец — бързо отговори Маркварт.
Тонът му бе пълен с изненада и нотка на ярост, което разкри на Йойона, че той наистина се е надявал и е очаквал старият отец да избере за свой придружител Браумин Херде.
— Мислех за някой от ранга на брат Франсис — обясни отец Йойона.
— Още един деветокурсник? — скептично попита Маркварт.
— Вече сме избрали двама непорочни сред останалите двадесет — обади се отец Енгрес. — Те няма да се зарадват, че един деветокурсник вече е обявен за трети по ранг.
— Но ще го приемат, тъй като този деветокурсник служи като съсъд на самия Върховен абат — бързо се намеси друг от отците, почтително скланяйки глава пред Маркварт.
Отец Йойона потисна порива да стане и да го зашлеви.
— Но да дадете на деветокурсник да е втори, това е… — продължи отец Енгрес, не за да спори, това не бе в природата му, а просто за да има дебат.
Маркварт погледна към стария монах, който го бе подкрепил в избора Франсис да е трети, и леко кимна. Йойона бе сигурен, че абатът дори не се усети, че прави този жест. Но пък това подготвяше стария отец за идващото решение.
— Кого възнамеряваш да избереш? — попита абат Маркварт.
Йойона сви рамене неопределено. Вече нямаше никакъв спор, що се отнася до пътуването, даде си сметка той, тъй като Маркварт беше решил, че не деветокурсник ще служи като втори по ранг. Върховният абат в момента дебнеше, разбра едрият монах, опитвайки се да разбере има ли още някой, който може да не е съгласен със ставащото в Сейнт Мер-Абел, някой конспиратор от групата на Йойона.
— Надявах се брат Браумин Херде да ме придружи — безцеремонно отбеляза Йойона. — Той е приятел и го считам за свое протеже.
Лицето на върховния абат се изкриви от объркване, а самоувереното му изражение изчезна.
— Е, тогава? — попита един от отците.
— Браумин Херде не ми е равен — прекъсна го брат Франсис. — Той е непорочен.
Йойона умело изрази пълно удивление.
— Така ли?
Няколко отци започнаха да си шушукат, чудейки се дали техният едър събрат не омеква не само в корема.
— Херде ли искаш? — извиси се гласът на Маркварт, надвиквайки глъчката.
Йойона се усмихна и кимна овчедушно.
— Той е десетокурсник — отвърна отецът, престорено объркан, — ах, как хвърчат годините…
Кимванията и подхилкванията около масата подсказаха на Йойона, че е успял да се измъкне от клопката. При все това, той въобще не бе доволен, че заедно с Браумин Херде са изпратени така надалеч от Сейнт Мер-Абел… и така близо до смъртоносна опасност.
Брат Браумин Херде беше красив човек с къса черна къдрава коса и ясно изразени черти, които включваха тъмни, пронизващи очи и лице, което винаги бе леко брадясало, колкото и да се бръснеше. Не беше висок, но широките му рамене и изправена фигура му придаваха вид на едър мъж. Беше започнал трийсетте години на своя живот, като бе прекарал над една трета от него в Сейнт Мер-Абел и много жени в околността горчиво съжаляваха, че голямата му любов е към Бога.
Той огледа коридора в горната част на абатството във всички посоки, след което се прибра в стаята си, тихо затваряйки вратата след себе си.
— Трябва да отида на това пътуване — каза той с дълбокия си и звучен глас, докато се обръщаше към отец Йойона. — С годините си на упорит труд съм си заслужил място в кервана до Барбакан.
— Място до мен или до Маркварт? — отвърна отец Йойона.
— Вас са натоварили със задачата да изберете втори по ранг и това след като останалите са били избрани и аз не съм бил сред тях — бързо отговори Браумин Херде. — И вие избрахте мен, макар да знам, че не сте искали.
Йойона го погледна въпросително.
— Чух какво е станало. Няма как да сте забравили, че съм непорочен при положение, че лично ми връчихте пергамента, удостояващ ме с тази чест — обясни Браумин. — Сигурно сте искали да изберете брат Висченти.
Йойона бе силно изненадан, че толкова подробна информация за сбирката вече е изтекла. Той внимателно се вгледа в Браумин и видя на лицето му болка и гняв, които не бе виждал досега. Браумин Херде бе силен физически и вдъхваше респект — беше мускулест и с широка квадратна челюст. Имаше едри плещи, тънък кръст и нито грам излишно тегло. Изглеждаше като изсечен от камък и в Сейнт Мер-Абел малцина му съперничеха по сила. Но отец Йойона го познаваше добре, знаеше какъв е отвътре, познаваше доброто му сърце и знаеше, че не е войн. Въпреки значителната си сила брат Браумин никога не бе блестял в бойните изкуства, нещо, което често дразнеше отец Де’Унеро, който виждаше огромен потенциал у него. За ужас на Де’Унеро обаче, брат Браумин беше мил човек и Йойона не се притесняваше, че сега е ядосан.
— Ти би бил моят първи избор — честно каза отецът. — Но трябваше да помисля за усложненията, произтичащи от него. Пътят към Барбакан е изпълнен с опасности и ние нямаме идея какво ще открием там, ако изобщо стигнем.
Браумин въздъхна дълбоко и леко се прегърби.
— Не се страхувам — отговори той.
— Аз обаче се страхувам — каза Йойона. — Това, в което вярваме, не бива да умре с нас в Дивите земи.
Разочарованието на Браумин Херде не издържа пред логическата аргументация и искрената загриженост на Йойона.
— Трябва да сме сигурни, че брат Висченти и другите го разбират — съгласи се той.
Йойона кимна и двамата останаха притихнали задълго, мислеха за опасния път, по който бяха поели. Ако върховният абат Маркварт разбереше това, което е в сърцата им, ако узнаеше, че те повече от всеки друг в Сейнт Мер-Абел смятат водачеството му за вредно и дори се съмняват в посоката, в която е тръгнала Църквата, той без колебание щеше да ги обяви за еретици и щеше да ги накаже с публична смърт чрез мъчения — а това нямаше да е прецедент в често жестоката история на Абеликанската религия.
— Ами брат Авелин? — попита внезапно Браумин Херде. — Какво ще стане, ако го намерим жив?
Отец Йойона безпомощно се засмя.
— Несъмнено заповедите ще са да го върнем тук окован — отговори той. — Върховният абат, опасявам се, няма да търпи Авелин жив и няма да се успокои, докато скъпоценните камъни, които Авелин взе, не бъдат върнати в Сейнт Мер-Абел.
— А ние ще го върнем ли?
Йойона пак се засмя немощно.
— Не знам дали бихме могли да удържим брат Авелин и да го искахме — отвърна той. — Ти никога не си имал удоволствието да видиш как брат Авелин работи с вълшебните камъни. Ако открием, че действително той стои зад експлозията на север, ако Авелин е унищожил дактила и е още жив, жалко за нас, ако се опитаме да се борим с него.
— Двадесет и петима монаси? — скептично попита Браумин.
— Никога не подценявай брат Авелин — бе краткият отговор. — Но дотам няма да се стигне в никакъв случай — бързо добави Йойона. — Моля се да открием брат Авелин. О, как бих се радвал да го видя отново!
— Това ще предизвика конфликт — обади се Браумин Херде. — Ако брат Авелин е жив, ще трябва да заемем или неговата страна, или тази на върховния абат.
Отец Йойона притвори очи, виждайки истината в думите на своя приятел. Йойона и Херде, и в по-малка степен още неколцина в Сейнт Мер-Абел, не бяха доволни от ръководството на Маркварт, но ако открито застанеха до Авелин, който няколко пъти бе наричан еретик и вероятно щеше официално да бъде обявен за такъв на Абатския събор по-късно през годината, щяха да застанат срещу цялата Църква. Йойона вярваше в правотата на позицията си и не се съмняваше, че има много други свещеници — в Сейнт Мер-Абел, в Сейнт Прешъс в Палмарис и във всички други абатства, — които може би щяха да се присъединят към каузата му, но наистина ли искаше да раздели Църквата? Да започне война?
И все пак, ако наистина намереха брат Авелин жив, как би могъл Йойона да застане с чиста съвест срещу него или дори да не се намеси при действията на другите? Брат Авелин не беше еретик, Йойона знаеше това — всъщност бе точно обратното. Престъплението на Авелин срещу върховния абат и Църквата бе, че е надигнал огледало срещу тях, показвайки им истината за техните действия. И братята не бяха харесали отражението. Най-малко Маркварт.
— Вярвам, че брат Авелин е бил в Барбакан — каза убедено Йойона. — Само той би могъл да се изправи срещу демона дактил. Но кой е оцелял, ако изобщо има такъв, тепърва трябва да разберем.
— Има доказателства, че дактила вече го няма — отговори Браумин Херде. — Армията на чудовищата изгуби посоката и сплотеността си.
Паури и гоблини вече не са съюзници и ние лично видяхме безредието в атаката им под нашите стени.
— Тогава дактилът може би е бил лошо ранен и ние трябва да отидем и да довършим започнатото — каза Йойона.
— Или може би демонът е унищожен и ще открием брат Авелин — мрачно каза Браумин Херде.
— Ако дактилът е мъртъв, тогава работата в Барбакан е завършена и е вероятно брат Авелин отдавна да е напуснал това прокълнато място.
— Да се надяваме — каза Браумин Херде. — Все още не сме готови да се изправим срещу върховния абат.
Последното изречение изненада Йойона и го накара да се замисли. С Херде никога не бяха обсъждали възможността да тръгнат срещу абата.
В своите разговори те засягаха своите вярвания за това как трябва да се държи Църквата и се бореха за тези вярвания в изказвания на съборите и чрез личен пример. Никога обаче не бяха обсъждали или инициирали какъвто и да било план да тръгнат „срещу“ абата или Църквата.
Браумин Херде видя изражението на Йойона и се сви, засрамен от изблика си.
Йойона подмина това, като отново се засмя немощно. Той помнеше младостта си, преди много години, когато бе луда глава като Херде, и смяташе, че може да промени света. Мъдростта или просто умората от годините го бе научила на друго. Не света искаше да промени Йойона, нито дори Църквата, а своето малко място под слънцето. Щеше да остави Маркварт да прави каквото си иска, щеше да остави Църквата да следва пътя, който другите й бяха начертали. Но той щеше да остане верен на сърцето си, да следва принципите на благочестие, достойнство и бедност, в които се бе заклел преди толкова десетилетия в Сейнт Мер-Абел. Щеше да разпространява словото на истината сред онези от по-младите монаси, които искаха да го чуят, като Браумин Херде и Висченти Марлборо, но в никой случай не желаеше в Абеликанската църква да има разкол.
Това бе най-големият му страх.
И така отец Йойона, добър човек и истински приятел на Авелин Десбрис, се надяваше въпросният да е мъртъв.
— Ще тръгнем утре заранта — каза Йойона. — Иди при брат Висченти и му припомни какво обсъждахме. Окуражи го да се учи добре и да се придържа към истината. Нека се закълне винаги да проявява милосърдие, към вярващи и невярващи, да се грижи за раните на тялото и на душата, както на ближни, тъй и на врагове. Нека винаги говори против несправедливости и жестокости, но да успокоява гнева си със състрадание. Доброто накрая ще възтържествува заради своята правда, а не заради силата на меча, макар че тази победа може би ще отнеме векове, преди да бъде постигната.
Браумин Херде се замисли над мъдростта на тия думи, поклони се и тръгна към коридора.
— И се подготви добре за пътя — добави Йойона, преди по-младият монах да отвори вратата. — Брат Франсис говори от името на върховния абат и не се съмнявай, че останалите двадесет и двама монаси ще са лоялни към него. Сдържай гнева си, братко, инак ще ни сполетят големи беди още преди да напуснем цивилизованите земи.
Браумин Херде отново се поклони почтително, след което кимна и увери наставника си, че ще се вслуша в думите му.
Йойона изобщо не се съмняваше в това, тъй като Херде, макар да бе пламенен и чувствителен човек, бе отлично дисциплиниран. Отецът знаеше, че той ще стори каквото е правилно.
Само че Йойона се опасяваше от това, което бе правилно, в случай че откриеха Авелин Десбрис жив и здрав.
— Знаеш какво подозирам и какво очаквам — остро каза абат Маркварт.
— Аз желая да приютя душата ви, Ваше Преосвещенство — отвърна брат Франсис, навеждайки очи надолу. — Моето тяло ще е на ваше разположение, когато пожелаете.
— Сякаш би могъл да ме спреш — нагло заяви старият абат. Но това бе празна хвалба. Маркварт знаеше, че обсебването, дори с новопридобитото му разбиране към камъните, си остава трудна работа, още повече, когато съсъдът е човек, обучен в магията.
— Но става дума за нещо повече — продължи той. — Разбираш ли същинската цел на това пътуване?
— Да разберем дали дактилът е унищожен — без колебание отговори младият монах. — Или да проверим дали изобщо е имало демон дактил.
— Разбира се, че е имало — сряза го нетърпеливо Маркварт. — Но не е в това въпросът. Отиваш в Барбакан, за да узнаеш съдбата на демона, това е вярно, но по-важното е да разбереш къде се намира Авелин Десбрис.
Лицето на брат Франсис се изкриви от учудване. Той знаеше, че Църквата преследва Авелин, знаеше, че той вероятно е замесен в предполагаемото избухване на север, но изобщо не си бе представял, че за върховния абат откриването на Авелин е по-важно от истината за демона дактил.
— Демонът заплашваше живота на хиляди — призна абатът. — Страданията, причинени от появата на звяра, са наистина ужасни и будят огромно съжаление. Но демонът дактил се е появявал преди и пак ще се появява; този цикъл на страдание е съдбата на човешкия род. Заплахата от брат Авелин обаче е по-коварна, потенциално по-опасна и много по-разрушителна. Неговите деяния и еретични идеи поставят под въпрос самото съществуване на обичната ни Абеликанска църква.
Франсис оставаше разколебан.
— От малкото данни, които имаме за неговите действия, изглежда, че Авелин маскира ереста си с мили думи и на пръв поглед богоугодни действия — продължи Маркварт, повишавайки глас от раздразнение. — Той отрича важността на древните традиции, без да разбира тяхната ценност и абсолютната им необходимост за оцеляването на светата Църква.
— Простете, Ваше Преосвещенство — каза брат Франсис, — но мислех, че Авелин е твърде навътре в традициите, прекалено навътре. Мислех, че грешките са точно обратните на това, което казахте, че той е твърде отдаден на полузабравени ритуали и изобщо не разбира ценностите на съвременната Църква.
Маркварт махна с костеливата си ръка и се извърна, прехапвайки устни, мъчеше се да намери изход от логическия капан.
— И това е вярно — каза той, след което рязко се обърна, принуждавайки Франсис да отстъпи крачка назад.
— В някои отношения Авелин бе тъй отдаден, че не приличаше на човек. Знаеш ли, че той изобщо не се трогна, не пророни и една сълза, когато собствената му майка почина.
Очите на Франсис се разшириха.
— Истина е — продължи Маркварт. — Той бе така обсебен от обетите си, че смъртта на родната му майка за него бе маловажна. Но недей сглупява да мислиш, че тези му деяния отразяваха истинска духовност. Съвсем не — те бяха плод на амбиция, която той доказа по най-грозен начин, когато уби отец Сихертън и избяга със скъпоценните камъни. Авелин е опасност за целия Орден и той, а не дактилът, е нашият най-голям враг и най-важна задача.
Брат Франсис помисли няколко мига и кимна.
— Разбирам, Ваше Преосвещенство.
— Тъй ли? — отговори Маркварт с такъв тон, че Франсис се усъмни в себе си. — Наистина ли знаеш какво да правиш, ако срещнеш Авелин?
— Ние сме двадесет и пет здрави… — започна Франсис.
— Не разчитай на подкрепата на двадесет и петимата — предупреди Маркварт.
Това също накара Франсис да се замисли.
— Все пак — започна той колебливо, — има достатъчно от нашите, за да хванат Авелин и да го върнат в Сейнт Мер-Абел.
— Не — простичкият начин, по който отвърна Маркварт, накара Франсис отново да се почувства като на тръни.
— Но…
— Ако видите Авелин Десбрис — мрачно обясни Маркварт, — ако хванете и най-малката следа, ще се върнете при мен с откраднатото от него и с новини за смъртта му. Ако е възможно и с главата му.
Брат Франсис изпъна рамене. Той не бе благ човек и вероятно щеше да е още по-високо в йерархията, ако не се бе замесил в някои битки твърде нетърпеливо. Въпреки това никога не бе очаквал такава заповед от върховния абат на Сейнт Мер-Абел. Франсис обаче бе амбициозен и сляпо верен монах и никога не позволяваше на съвестта си да застане на пътя на заповедите.
— Няма да ви проваля — каза той. — Отец Йойона и аз…
— Внимавай с Йойона — прекъсна го Маркварт, — а също така и с брат Браумин Херде. Те са първи и втори в йерархията на пътуването до Барбакан във всяко отношение, що се отнася до ликвидирането на демона дактил. Стане ли дума за Авелин обаче, брат Франсис говори от името на върховния абат, а думата на абата е закон, който не подлежи на обсъждане.
Брат Франсис се поклони дълбоко и след като абатът махна с ръка, се обърна и напусна стаята, нетърпелив и очакващ нови възможности.
Всички в Сейнт Мер-Абел спяха дълбоко, когато брат Браумин измина пътя до горните етажи на древната сграда. Макар че мисията му бе жизненоважна — вече бе предупредил брат Висченти да го чака в килията си, — той мина по обиколен път, през дългия тесен коридор покрай крайморската стена на абатството. Без никакви факли, които да горят по външните стени на сградата или по малкото докове отдолу, Браумин имаше възможност да се наслади на невероятната гледка на нощното небе, в което милиони звезди блещукаха и се отразяваха в тъмните води на великия Мирианик. Родил съм се твърде късно, унесе се в мисли той, докато се взираше през един от високите и тесни прозорци. Бе мечтал да иде до Пиманиникуит, екваториалния остров, от чиито брегове монасите от Сейнт Мер-Абел събираха светите камъни. Такива пътувания се случваха на всеки 173 години, веднъж на шест поколения.
Браумин Херде не трябваше даже да знае подробности за това, тъй като все още не бе отец, но Йойона му бе разказал историята за най-скорошното пътуване, за това как братята Авелин, Тагрейн, Пелимар и Куинтал бяха изминали пътя до острова на борда на специално нает кораб на име „Бягащия с вятъра“. Последвалото унищожение на кораба от монасите, извършено, след като той бе изпълнил мисията си и отплаваше от Сейнт Мер-Абел, бе причината брат Авелин да се изправи срещу Абеликанската църква. Така бе казал отец Йойона. Мислейки за това сега, младият монах се опита да си представи гледката на балистите и катапултите и на цялата магия на вълшебните камъни, стоварени върху един-единствен кораб. Браумин бе наблюдавал гнева на Сейнт Мер-Абел, излял се срещу нашествието на паурите, и потръпна като си представи тази сила, насочена срещу един кораб и нищо неподозиращия му екипаж.
Каква съдбовна нощ е било, помисли си Херде. Ако Авелин не бе научил за това унищожение, дали щеше да остане верен и отдаден служител на върховния абат Маркварт? И ако, както се подозираше, Авелин бе изиграл важна роля в може би съдбовните събития на север, отвъд гористите земи и в Барбакан, какво ли зло щеше да държи света, ако той наистина си бе останал в абатството?
Браумин Херде прокара пръсти през къдравата си черна коса. Всяко нещо си има причина, казваше майка му. Нищо не се случва просто така.
В случая с брат Авелин тези думи звучаха особено истинно.
Той се отдръпна от прозореца и продължи по пътя си. Ходеше тихо, но бързо по коридора. Повечето монаси вече бяха заспали — това се изискваше от по-младите монаси и се препоръчваше на по-старите, макар, че девето- и десетокурсниците сами си определяха вечерния час, ако имаха важна работа, като например преписването на стари текстове, или, помисли си Браумин с усмивка, заговор срещу върховния абат.
Браумин също искаше да си легне, той трябваше да стане призори и малко след това да тръгне на път, дълъг и опасен.
Кимна доволно, когато видя как бледа светлина се процежда под вратата на стаята на Висченти Марлборо. Почука тихо на вратата — не желаеше да буди никой в съседните килии, нито искаше да привлича внимание с присъствието си.
Вратата се открехна и Браумин се промъкна вътре.
Брат Висченти Марлборо бе нисък и мършав човек с пронизващи тъмни очи и постоянно набола брада. Той бързо затвори вратата зад приятеля си.
Вече бе почнал да кърши ръце. Брат Висченти бе може би най-нервният човек, когото Браумин бе виждал. Винаги триеше ръце една в друга и постоянно навеждаше глава, сякаш се боеше, че някой ще го удари.
— Ще заминете и ще ви убият — каза Висченти бързо и остро, а пискливият му глас повече подхождаше на катерица или на невестулка, отколкото на човешко същество.
— Ще заминем, да — призна Браумин, — но само за около месец, най-много два.
— Ако абатът постигне своето, няма да се върнете — отбеляза Висченти, завъртя си, приведе се ниско и сложи пръст на устните си, сякаш само заради споменаването на върховния абат цял отряд войници щяха да нахлуят през вратата.
Браумин Херде дори не се опита да скрие смеха си.
— Ако абатът искаше да ни нападне открито, досега отдавна да го е сторил — обясни той. — Висшият клир не се страхува от нас.
— Страхуваха се от Авелин — посочи Висченти.
— Те мразят Авелин, защото им открадна камъните — поправи го Браумин. — Да не казвам, че уби отец Сихертън. Върховният абат презира Авелин, понеже с тази кражба той навреди и на неговата репутация. Ако абат Маркварт си отиде от този свят преди камъните да бъдат намерени, неговото управление ще се счита за провал. Това е, от което този човек се страхува, а не от революция, която Авелин може да подпали.
Брат Висченти, разбира се, бе чувал всичко това и преди. Вдигна безпомощно ръце и се дотътри до стола зад писалището си.
— Но аз не подценявам заплахата, надвиснала над мен и отец Йойона — рече му Браумин Херде, докато сядаше на ъгъла на леглото на Висченти, малък и непретенциозен нар. — Нито трябва да пренебрегваме отговорността, която пада на твоите плещи, приятелю.
Висченти го погледна, обзет от ужас.
— Ти имаш съюзници — напомни му Браумин Херде.
— Група от първо- и второкурсници — изсумтя Висченти, — деца.
— Които ще пораснат и ще станат десетокурсници — остро отговори Браумин. — Които ще станат непорочни по времето, в което ти, ако си достатъчно мъдър, ще си вече отец.
— Под крилото на върховния абат Маркварт — саркастично отвърна брат Висченти, — който добре знае, че съм приятел на теб и отец Йойона.
— Не абатът определя кой да стане отец — отговори брат Браумин. — Не и сам. Твоето издигане, най-малкото до нивото на отец, е ясно, ако останеш постоянен в учението. Ако абатът се изправи срещу това, той ще се изправи срещу всички манастири и много от другите отци в Сейнт Мер-Абел. Не, той няма как да ти попречи.
— Но може да реши къде да ме назначи — възрази брат Висченти. — Може да ме изпрати в Сейнт Ронтелмор, сред горещите пясъци на Ентел, или дори по-зле, да ме прати свещеник в малката църква на Пирет Данкард, насред залива, където ще трябва да изповядвам бреговата охрана!
Браумин Херде не мигна, само сви рамене, сякаш тези варианти нямаха значение.
— И там ще останеш предан на това, в което вярваш — обясни той тихо. — И ще запазиш надеждата за по-добра Абеликанска църква жива в сърцето си.
Брат Висченти отново сви ръце, стана и закрачи напред-назад из стаята. Трябваше да бъде удовлетворен от отговора на приятеля си, знаеше, че съдбата им не е в техни ръце. Засега. И все пак му се струваше, че светът внезапно е препуснал нанякъде, а нещата се случват, без той да има възможност да реши какво да стори.
— Какво да правя, ако не се върнете? — попита той напълно сериозно.
— Остани верен на сърцето си — отвърна Браумин Херде без колебание. — Продължи да говориш с по-младите монаси, които споделят нашите убеждения, бори се за душите им срещу изкушенията на конформизма, за да се изкачат в йерархията на Ордена. Това е всичко, което отец Йойона някога е искал от нас; всичко, което брат Авелин щеше да поиска от нас.
Брат Висченти спря и погледна внимателно Браумин Херде. Той бе прав, вярваше с цялото си сърце и както брат Браумин Херде, отец Йойона и неколцина от по-младите монаси, усещаше духа на Авелин около себе си.
— Благочестие, достойнство, бедност — изрецитира Браумин Херде своите абеликански клетви. Когато брат Висченти кимна в отговор, той добави и думата, която отец Йойона тайно бе прибавил, вдъхновен от деянията на Авелин.
— Милосърдие.
Нямаше фанфари или гръмки изявления, когато керванът от шест фургона премина през портите на Сейнт Мер-Абел. В четири от тези фургони бяха настанени по пет монаха, а петият бе пълен с провизии и на него се бяха качили само двама. Шестият също бе подкарван от двама монаси, а в него бяха отец Йойона, картите и записките от минали пътувания.
Тримата монаси в задната част на четвъртия фургон, сред които бяха брат Браумин и още един непорочен, работеха усърдно със скъпоценните камъни и най-вече с кварца, макар вторият непорочен да държеше в ръка хематита, камъка на душата. Те използваха кварца, камък за далечно виждане, за да разузнаят територията пред кервана, и ако нещо вдъхваше и най-малкото подозрение, непорочният щеше да използва хематита, за да отиде напред и да разгледа по-добре. Тези тримата бяха очите и ушите на кервана, водачите, които трябваше да го пазят от беди и ако те се проваляха, монасите със сигурност щяха да влязат в битка може би още преди да напуснат тъй наречените цивилизовани земи на Хонс-де-Беер.
Пътуваха цялата сутрин по северозападния път към Амвой, малък пристанищен град около великия Масур Делавал на Палмарис. Обикновено толкова голям керван щеше да пътува на югозапад, към Урсал и моста над великата река, тъй като нямаше достатъчно огромни фериботи, които да го преведат наведнъж през Палмарис. Но монасите си имаха свои методи, пътят им към Барбакан трябваше да е възможно най-пряк, а това бе напълно възможно с помощта на магическите камъни.
Конете, по два пред всеки фургон, скоро се изтощиха и си поемаха дъх така дълбоко, сякаш всеки миг щяха да рухнат. На юздата на всеки от тях имаше вълшебен тюркоаз, който позволяваше на кочияшите да общуват с животните и да ги пришпорват отвъд силите им чрез ментални техники. Починаха си за пръв път по обед, на едно поле встрани от пътя, което бяха избрали предварително. Половината монаси слязоха незабавно, за да позатегнат колелетата, а останалите приготвиха бърз обяд. Тримата с търсещите камъни започнаха да разузнават надлъж и шир в търсене на контакт. Църквата бе добре подготвена за подобно пътуване, тъй като по всички пътища на Хонс-де-Беер имаше съюзници, пастори на малки енории, мисионери и други подобни. Предния ден няколко от отците на Сейнт Мер-Абел, с помощта на картите и записките, осигурени от брат Франсис, бяха използвали хематита, за да се свържат с тези стратегически разположени съюзници, уведомявайки ги за техния дълг.
След по-малко от час бяха доведени дузина свежи коне. Отец Йойона разпозна монаха, който водеше шествието — човек, който бе тръгнал по широкия свят след няколко години в Сейнт Мер-Абел. Йойона го наблюдаваше изпод покривалата на фургона си и не излезе да го поздрави, защото знаеше, че това ще доведе до въпроси, а нито на монаха му бе работа да пита, нито той можеше да му отговори.
Новодошлият остана не повече от пет минути, колкото бе нужно да се осъществи смяната на впряговете.
Скоро новите коне бяха впрегнати, провизиите отново опаковани и керванът тръгна на път, бързо изминавайки милите. В късния следобед те постепенно промениха посоката си, обръщайки се повече на север и скоро след това великият Масур Делавал се разкри пред очите им.
Колкото и невероятно да звучеше, бяха изминали повече от седемдесет мили. На юг ги чакаше Амвой, а отвъд двадесет мили воден простор, скрит от погледа бе град Палмарис, втори по големина в цял Хонс-де-Беер.
— Нахранете се добре и съберете сила — заръча на всички отец Йойона.
Монасите го разбраха, предстоеше им може би най-дългата и изтощителна част от пътуването, поне докато не преминеха гористите земи.
Измина един час и макар че според подробния пътеводител на брат Франсис само толкова им бе отредено за почивка, отец Йойона не даваше знак, че възнамерява скоро да потеглят.
Брат Франсис дойде във фургона му.
— Време е да тръгваме — тихо, но твърдо каза той.
— След час — отговори отец Йойона.
Брат Франсис поклати глава и започна да развива един пергамент.
Йойона му даде знак да спре и го увери:
— Много добре знам какво пише.
— Тогава знаете…
— Знам, че ако тръгнем през тази вода и някой от нас е прекалено слаб, ще изгубим фургон, ако не и всички фургони — прекъсна го Йойона.
— Кехлибарът не уморява толкова много — възрази брат Франсис.
— Не и ако трябва да пренесеш само себе си през реката — съгласи се Йойона, — но толкова огромен товар?
— Ние сме двадесет и петима.
— И ще останем толкова, когато стигнем западния бряг — остро отвърна Йойона.
Брат Франсис тихо изръмжа и се обърна да си тръгне.
— Ще пътуваме и през нощта — каза му Йойона. — Използвай диамантите, за да осветяваш пътя, и така ще спестим времето, загубено тук.
— И да привлечем вниманието на всички със сигналните си светлини? — кисело попита Франсис.
— Може би — отговори Йойона, — но това е по-малък риск, отколкото ако тръгнем през Масур Делавал, докато братята са уморени.
Брат Франсис присви очи и стисна зъби, след което се обърна и напусна сумтейки, като почти блъсни брат Браумин Херде, който бе застанал на стълбата на фургона.
— Не следваме плана му — весело обясни Йойона, когато приятелят му влезе.
— Имай предвид, че той ще докладва това на върховния абат — отговори брат Браумин.
— Сякаш самият абат Маркварт ни стои на главата — въздъхна Йойона. — Каква радост!
Гримасата, изписала се на лицето му, обаче премина в усмивка и скоро се превърна в смях, когато Браумин Херде на свой ред се изкикоти.
Пред фургона брат Франсис чу всичко.
Час по-късно, след успешно намиране на място за излитане по брега на реката, те се събраха отново, докато слънцето слизаше ниско по западния хоризонт. Сега отец Йойона, най-опитен и могъщ с магическите камъни, водеше заедно с двама първокурсници зад него и един кочияш отпред. Осемнадесет от двадесет и петимата монаси, всички освен кочияшите и един, който продължаваше да разузнава с кварца, бяха разделени поравно между шестте вагона, по трима във всеки.
Стискаха ръце около къс магически кехлибар и обединяваха силите си, като изпращаха енергия в камъка и призоваваха магическите му свойства. Кехлибарът се използваше за ходене по вода и когато фургоните се плъзнаха от брега, те не потънаха, а конските копита и колелетата оставиха плитки бразди по повърхността.
Осемнадесетимата монаси потънаха дълбоко в своята медитация, а кочияшите постоянно се мъчеха да насочат конете така, че да компенсират силата на течението. Но тази част от пътя се оказа лесна. Преходът мина много гладко, давайки отдих и на конете, и на фургоните, и на монасите.
Два часа по-късно кочияшът на Йойона, използвайки диаманта, за да освети пътя напред, намери полегат наклон по западния бряг и пристигна с фургона си отново на сушата. След това се върна, за да уведоми за това Йойона, и отецът, освободен от транса, излезе да се протегне и да види как останалите пет фургона достигат брега. На юг, на няколко мили разстояние, се виждаха светлинките на Палмарис, на север и на запад бе само тъмнината на нощта.
— Ще се движим по-близо един до друг по време на вечерния преход — уведоми ги отец Йойона. — Разстоянието между задницата на предния фургон и впряга на задния не бива да надвишава една конска дължина. Недейте пришпорва животните прекалено и си починете по време на пътя, хапнете. Ще пътуваме през нощта, докато конете издържат, но бавно. Бих искал да изминем още двадесет мили, докато си установим бивак.
След това той разпусна събранието, но каза на брат Франсис да остане.
— Кога е следващата смяна на впряговете? — попита той младия монах.
— Не по-рано от късния следобед — отвърна Франсис. — Ще вземем дузина свежи коне в замяна на само шест, които после я могат пак да теглят каруца, я не.
— Щом трябва, така ще стане — каза отец Йойона и се отправи към фургона си, изпълнен със съжаление, че трябва да товарят така горките животни.